1 Chi teme Dio farà il bene, chi abbraccia la giustizia possederà la sapienza, | 1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. |
2 la quale gli andrà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà. | 2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, |
3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, lo disseterà coll'acqua della salutare sapienza, starà ferma in lui, e non piegherà. | 3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. |
4 Lo terrà stretto e nonsarà confuso, lo farà grande tra i suoi compagni. | 4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. |
5 Gli farà aprir la bocca in mezzo all'adunanza, lo riempirà dello spirito di sapienza d'intelligenza, e lo coprirà colmanto della gloria; | 5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. |
6 ammasserà su di lui tesori di gioia e di allegrezza, e gli farà ereditare un nome eterno. | 6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. |
7 Gli uomini stolti non la possederanno, ma i prudentil e andranno incontro; gli uomini stolti non la vedranno, perchè essa sta lontana dalla superbia e dalla frode. | 7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. |
8 I menzogneri non si ricorderanno di lei, ma i veritieri si troveranno con lei e procederanno felicemente fino alla visione di Dio. | 8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. |
9 La lode non è bella in bocca al peccatore; | 9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. |
10 perchè la sapienza vien da Dio e la lode di Dio accompagnerà la sapienza e abbonderà nella bocca fedele, e il dominatore gliela donerà. | 10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. |
11 Non dire: « Per colpa di Dio sta lontana la sapienza » e non fare quello che Egli odia. | 11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. |
12 Non dire: « Egli m'ha indotto in errore », perchè Egli non ha bisogno dei peccatori. | 12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. |
13 Il Signore odia ogni abbominazione, e questa non deve essere amata da quelli che lo temono. | 13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. |
14 Dìo da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo arbitrio, | 14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. |
15 gli diede di più i suoi comandamenti e i suoi precetti. | 15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. |
16 Se tu osserverai i comandamenti e in perpetuo agirai secondo la fede a lui gradita, essi saranno la tua salvezza. | 16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. |
17 Egli ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco; stendi la mano a quello che ti piace. | 17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. |
18 Davanti all'uomo sta la vita e la morte, il bene e il male: gli sarà dato quello che egli sceglierà. | 18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. |
19 Or la sapienza di Dio è grande, Egli ha una potenza prodigiosa, e vede continuamente tutti. | 19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. |
20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso quelli che lo temono, ed Egli conosce tutto ciò che fanno gli uomini. | 20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. |
21 A nessuno ha comandato di fare il male, a nessuno ha dato il permesso di peccare. | |
22 Perchè Egli non desidera d'avere un gran numero di figlio li infedeli e inutili. | |