Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBBIA TINTORISAGRADA BIBLIA
1 Chi teme Dio farà il bene, chi abbraccia la giustizia posse­derà la sapienza,1 Aquele que teme a Deus praticará o bem. Aquele que exerce a justiça possuirá a sabedoria.
2 la quale gli an­drà incontro qual veneranda ma­dre, e qual vergine sposa lo acco­glierà.2 Ela virá ao seu encontro como mãe cumulada de honrarias, e o receberá como uma esposa virgem;
3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, lo disse­terà coll'acqua della salutare sa­pienza, starà ferma in lui, e non piegherà.3 alimentá-lo-á com o pão da vida e da inteligência, e o saciará com a água salutar da sabedoria. Ela se fortalecerá nele e o tornará inabalável,
4 Lo terrà stretto e nonsarà confuso, lo farà grande tra i suoi compagni.4 ela o sustentará para que não seja confundido, e o exaltará entre os seus próximos.
5 Gli farà aprir la bocca in mezzo all'adunanza, lo riempirà dello spirito di sapienza d'intelligenza, e lo coprirà colmanto della gloria;5 Abrir-lhe-á a boca no meio da assembléia, enchê-lo-á do espírito de sabedoria e de inteligência, e o revestirá com um manto glorioso.
6 ammasserà su di lui tesori di gioia e di allegrezza, e gli farà ereditare un no­me eterno.6 Acumulará sobre ele um tesouro de alegria e de júbilo, e lhe dará por herança um nome eterno.
7 Gli uomini stolti non la possederanno, ma i prudentil e andranno incontro; gli uomini stolti non la vedranno, perchè essa sta lontana dalla superbia e dalla frode.7 Os homens insensatos não a alcançarão, mas os homens de bom senso irão ao encontro dela; os insensatos não a verão, porque ela está longe do orgulho e da fraude.
8 I menzogneri non si ricorderanno di lei, ma i veri­tieri si troveranno con lei e procederanno felicemente fino alla visione di Dio.8 Os mentirosos dela não se recordarão, mas os homens sinceros achar-se-ão com ela, e prosperarão até a visita de Deus.
9 La lode non è bella in bocca al peccatore;9 O louvor não é belo na boca do pecador,
10 perchè la sapienza vien da Dio e la lode di Dio accompagnerà la sapienza e abbonderà nella bocca fedele, e il dominatore gliela donerà.10 porque a sabedoria vem de Deus; o louvor a Deus acompanha a sabedoria, enche a boca fiel, e lhe é inspirada pelo Dominador.
11 Non dire: « Per colpa di Dio sta lontana la sapienza » e non fare quello che Egli odia.11 Não digas: É por causa de Deus que ela me falta. Pois cabe a ti não fazer o que ele abomina.
12 Non dire: « Egli m'ha indotto in errore », perchè Egli non ha bisogno dei peccatori.12 Não digas: Foi ele que me transviou, pois que Deus não necessita dos pecadores.
13 Il Signore odia ogni abbominazione, e questa non deve essere amata da quelli che lo temono.13 O Senhor detesta todo o erro e toda a abominação; aqueles que o temem não amam essas coisas.
14 Dìo da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo arbitrio,14 No princípio Deus criou o homem, e o entregou ao seu próprio juízo;
15 gli diede di più i suoi comandamenti e i suoi precetti.15 deu-lhe ainda os mandamentos e os preceitos.
16 Se tu osserverai i comandamenti e in perpetuo agirai secondo la fede a lui gradita, essi saranno la tua salvezza.16 Se quiseres guardar os mandamentos, e praticar sempre fielmente o que é agradável (a Deus), eles te guardarão.
17 Egli ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco; stendi la mano a quello che ti piace.17 Ele pôs diante de ti a água e o fogo: estende a mão para aquilo que desejares.
18 Davanti all'uomo sta la vita e la morte, il bene e il male: gli sarà dato quello che egli sceglierà.18 A vida e a morte, o bem e o mal estão diante do homem; o que ele escolher, isso lhe será dado,
19 Or la sapienza di Dio è grande, Egli ha una potenza prodigiosa, e vede continuamente tutti.19 porque é grande a sabedoria de Deus. Forte e poderoso, ele vê sem cessar todos os homens.
20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso quelli che lo temono, ed Egli conosce tutto ciò che fanno gli uomini.20 Os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, e ele conhece todo o comportamento dos homens.
21 A nessuno ha comandato di fare il male, a nessuno ha dato il permesso di peccare.21 Ele não deu ordem a ninguém para fazer o mal, e a ninguém deu licença para pecar;
22 Perchè Egli non desidera d'avere un gran numero di figlio li infedeli e inutili.22 pois não deseja uma multidão de filhos infiéis e inúteis.