Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
BIBBIA TINTORIDOUAI-RHEIMS
1 Chi teme Dio farà il bene, chi abbraccia la giustizia posse­derà la sapienza,1 He that feareth God, will do good: and he that possesseth justice, shall lay hold on her,
2 la quale gli an­drà incontro qual veneranda ma­dre, e qual vergine sposa lo acco­glierà.2 And she will meet him as an honourable mother, and will receive him as a wife married of a virgin.
3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, lo disse­terà coll'acqua della salutare sa­pienza, starà ferma in lui, e non piegherà.3 With the bread of life and understanding, she shall feed him, and give him the water of wholesome wisdom to drink: and she shall be made strong in him, and he shall not be moved:
4 Lo terrà stretto e nonsarà confuso, lo farà grande tra i suoi compagni.4 And she shall hold him fast, and he shall not be confounded: and she shall exalt him among his neighbours.
5 Gli farà aprir la bocca in mezzo all'adunanza, lo riempirà dello spirito di sapienza d'intelligenza, e lo coprirà colmanto della gloria;5 And in the midst of the church she shall open his mouth, and shall fill him with the spirit of wisdom and understanding, and shall clothe him with a robe of glory.
6 ammasserà su di lui tesori di gioia e di allegrezza, e gli farà ereditare un no­me eterno.6 She shall heap upon him a treasure of joy and gladness, and shall cause him to inherit an everlasting name.
7 Gli uomini stolti non la possederanno, ma i prudentil e andranno incontro; gli uomini stolti non la vedranno, perchè essa sta lontana dalla superbia e dalla frode.7 But foolish men shall not obtain her, and wise men shall meet her, foolish men shall not see her: for she is far from pride and deceit.
8 I menzogneri non si ricorderanno di lei, ma i veri­tieri si troveranno con lei e procederanno felicemente fino alla visione di Dio.8 Lying men shall not be mindful of her: but men that speak truth shall be found with her, and shall advance, even till they come to the sight of God.
9 La lode non è bella in bocca al peccatore;9 Praise is not seemly in the mouth of a sinner:
10 perchè la sapienza vien da Dio e la lode di Dio accompagnerà la sapienza e abbonderà nella bocca fedele, e il dominatore gliela donerà.10 For wisdom came forth from God: for praise shall be with the wisdom of God, and shall abound in a faithful mouth, and the sovereign Lord will give praise unto it.
11 Non dire: « Per colpa di Dio sta lontana la sapienza » e non fare quello che Egli odia.11 Say not: It is through God, that she is not with me: for do not thou the things that he hateth.
12 Non dire: « Egli m'ha indotto in errore », perchè Egli non ha bisogno dei peccatori.12 Say not: He hath caused me to err: for he hath no need of wicked men.
13 Il Signore odia ogni abbominazione, e questa non deve essere amata da quelli che lo temono.13 The Lord hateth all abomination of error, and they that fear him shall not love it.
14 Dìo da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo arbitrio,14 God made man from the beginning, and left him in the hand of his own counsel.
15 gli diede di più i suoi comandamenti e i suoi precetti.15 He added his commandments and precepts.
16 Se tu osserverai i comandamenti e in perpetuo agirai secondo la fede a lui gradita, essi saranno la tua salvezza.16 If thou wilt keep the commandments and perform acceptable fidelity for ever, they shall preserve thee.
17 Egli ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco; stendi la mano a quello che ti piace.17 He hath set water and fire before thee: stretch forth thy hand to which thou wilt.
18 Davanti all'uomo sta la vita e la morte, il bene e il male: gli sarà dato quello che egli sceglierà.18 Before man is life and death, good and evil, that which he shall choose shall be given him:
19 Or la sapienza di Dio è grande, Egli ha una potenza prodigiosa, e vede continuamente tutti.19 For the wisdom of God is great, and he is strong in power, seeing all men without ceasing.
20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso quelli che lo temono, ed Egli conosce tutto ciò che fanno gli uomini.20 The eyes of the Lord are towards them that fear him, and he knoweth all the work of man.
21 A nessuno ha comandato di fare il male, a nessuno ha dato il permesso di peccare.21 He hath commanded no man to do wickedly, and he hath given no man license to sin:
22 Perchè Egli non desidera d'avere un gran numero di figlio li infedeli e inutili.22 For he desireth not a multitude of faithless and unprofitable children.