Siracide 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 Chi teme Dio farà il bene, chi abbraccia la giustizia possederà la sapienza, | 1 Wer den Herrn fürchtet, handelt so, und wer am Gesetz fest hält, erlangt die Weisheit. |
2 la quale gli andrà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà. | 2 Sie geht ihm entgegen wie eine Mutter, wie eine junge Gattin nimmt sie ihn auf. |
3 Lo nutrirà col pane della vita e dell'intelligenza, lo disseterà coll'acqua della salutare sapienza, starà ferma in lui, e non piegherà. | 3 Sie nährt ihn mit dem Brot der Klugheit und tränkt ihn mit dem Wasser der Einsicht. |
4 Lo terrà stretto e nonsarà confuso, lo farà grande tra i suoi compagni. | 4 Er stützt sich auf sie und kommt nicht zu Fall, er vertraut auf sie und wird nicht enttäuscht. |
5 Gli farà aprir la bocca in mezzo all'adunanza, lo riempirà dello spirito di sapienza d'intelligenza, e lo coprirà colmanto della gloria; | 5 Sie erhöht ihn über seine Gefährten, sie öffnet ihm den Mund in der Versammlung. |
6 ammasserà su di lui tesori di gioia e di allegrezza, e gli farà ereditare un nome eterno. | 6 Sie lässt ihn Jubel und Freude finden, unvergänglichen Ruhm wird sie ihm verleihen. |
7 Gli uomini stolti non la possederanno, ma i prudentil e andranno incontro; gli uomini stolti non la vedranno, perchè essa sta lontana dalla superbia e dalla frode. | 7 Für schlechte Menschen ist sie unerreichbar, Unbeherrschte werden sie nicht schauen. |
8 I menzogneri non si ricorderanno di lei, ma i veritieri si troveranno con lei e procederanno felicemente fino alla visione di Dio. | 8 Den Zuchtlosen ist sie fern. Lügner denken nicht an sie. |
9 La lode non è bella in bocca al peccatore; | 9 Schlecht klingt das Gotteslob im Mund des Frevlers, es ist ihm von Gott nicht zugeteilt. |
10 perchè la sapienza vien da Dio e la lode di Dio accompagnerà la sapienza e abbonderà nella bocca fedele, e il dominatore gliela donerà. | 10 Im Mund des Weisen erklinge das Gotteslob und wer dazu Vollmacht hat, unterrichte darin. |
11 Non dire: « Per colpa di Dio sta lontana la sapienza » e non fare quello che Egli odia. | 11 Sag nicht: Meine Sünde kommt von Gott. Denn was er hasst, das tut er nicht. |
12 Non dire: « Egli m'ha indotto in errore », perchè Egli non ha bisogno dei peccatori. | 12 Sag nicht: Er hat mich zu Fall gebracht. Denn er hat keine Freude an schlechten Menschen. |
13 Il Signore odia ogni abbominazione, e questa non deve essere amata da quelli che lo temono. | 13 Verabscheuungswürdiges hasst der Herr; alle, die ihn fürchten, bewahrt er davor. |
14 Dìo da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo arbitrio, | 14 Er hat am Anfang den Menschen erschaffen und ihn der Macht der eigenen Entscheidung überlassen. |
15 gli diede di più i suoi comandamenti e i suoi precetti. | 15 [Er gab ihm seine Gebote und Vorschriften.] Wenn du willst, kannst du das Gebot halten; Gottes Willen zu tun ist Treue. |
16 Se tu osserverai i comandamenti e in perpetuo agirai secondo la fede a lui gradita, essi saranno la tua salvezza. | 16 Feuer und Wasser sind vor dich hingestellt; streck deine Hände aus nach dem, was dir gefällt. |
17 Egli ti ha messo davanti l'acqua e il fuoco; stendi la mano a quello che ti piace. | 17 Der Mensch hat Leben und Tod vor sich; was er begehrt, wird ihm zuteil. |
18 Davanti all'uomo sta la vita e la morte, il bene e il male: gli sarà dato quello che egli sceglierà. | 18 Überreich ist die Weisheit des Herrn; stark und mächtig ist er und sieht alles. |
19 Or la sapienza di Dio è grande, Egli ha una potenza prodigiosa, e vede continuamente tutti. | 19 Die Augen Gottes schauen auf das Tun des Menschen, er kennt alle seine Taten. |
20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso quelli che lo temono, ed Egli conosce tutto ciò che fanno gli uomini. | 20 Keinem gebietet er zu sündigen und die Betrüger unterstützt er nicht. |
21 A nessuno ha comandato di fare il male, a nessuno ha dato il permesso di peccare. | |
22 Perchè Egli non desidera d'avere un gran numero di figlio li infedeli e inutili. |