Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmi 80


font
BIBBIA TINTORIVULGATA
1 (Per la fine. Per gli strettoi. Salmo di Asaf).1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.
2 Cantate con gioia a Dio nostro protettore, alzate grida di giubilo al Dio di Giacobbe.2 Exsultate Deo adjutori nostro ;
jubilate Deo Jacob.
3 Intonate salmi, date nei timpani, toccate l'arpa soave e la cetra.3 Sumite psalmum, et date tympanum ;
psalterium jucundum cum cithara.
4 Fate squillar la tromba del novilunio, nel dì solenne della nostra festa;4 Buccinate in neomenia tuba,
in insigni die solemnitatis vestræ :
5 Perchè è un precetto in Israe le, è un decreto del Dio di Giacobbe5 quia præceptum in Israël est,
et judicium Deo Jacob.
6 Ne fece una legge a Giuseppe, quando uscì dalla terra d'Egitto e sentì una lingua a lui ignota.6 Testimonium in Joseph posuit illud,
cum exiret de terra Ægypti ;
linguam quam non noverat, audivit.
7 Sgravò le sue spalle dai pesi e le sue mani dal portare le ceste.7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ;
manus ejus in cophino servierunt.
8 Nella tribolazione tu m'invocasti, ed io ti liberai, ti risposi tra la caligine della tempesta, ti provai all'acqua di contraddizione.8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te.
Exaudivi te in abscondito tempestatis ;
probavi te apud aquam contradictionis.
9 Ascolta. o popolo mio, che ti voglio ammonire: oh, se tu m dessi ascolto, o Israele!9 Audi, populus meus, et contestabor te.
Israël, si audieris me,
10 Non vi dovrà essere in te nuovo dio, non devi adorare un dio straniero.10 non erit in te deus recens,
neque adorabis deum alienum.
11 Io sono il Signore Dio tuo che ti trassi fuori dalla terra d'Egitto: allarga la tua bocca, ed io la riempirò.11 Ego enim sum Dominus Deus tuus,
qui eduxi te de terra Ægypti.
Dilata os tuum, et implebo illud.
12 Ma il mio popolo non ascoltò la mia voce, Israele non volle sapere di me;12 Et non audivit populus meus vocem meam,
et Israël non intendit mihi.
13 Ed io li abbandonai ai desideri del loro cuore: andranno secondo i loro capricci.13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ;
ibunt in adinventionibus suis.
14 Se il mio popolo m'avesse dato retta, se Israele avesse camminato nelle mie vie,14 Si populus meus audisset me,
Israël si in viis meis ambulasset,
15 In un momento avrei umiliati i suoi nemici ed avrei messa la mia mano sopra chi l'affligge ».15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem,
et super tribulantes eos misissem manum meam.
16 Ai nemici del Signore gli mancaron di fede, ma i1 loro tempo sarà in eterno.16 Inimici Domini mentiti sunt ei,
et erit tempus eorum in sæcula.
17 Egli li ha nutriti col fiore dei frumento, li ha saziati col miele stillante dalla roccia.17 Et cibavit eos ex adipe frumenti,
et de petra melle saturavit eos.