Salmi 80
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | VULGATA |
---|---|
1 (Per la fine. Per gli strettoi. Salmo di Asaf). | 1 In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. |
2 Cantate con gioia a Dio nostro protettore, alzate grida di giubilo al Dio di Giacobbe. | 2 Exsultate Deo adjutori nostro ; jubilate Deo Jacob. |
3 Intonate salmi, date nei timpani, toccate l'arpa soave e la cetra. | 3 Sumite psalmum, et date tympanum ; psalterium jucundum cum cithara. |
4 Fate squillar la tromba del novilunio, nel dì solenne della nostra festa; | 4 Buccinate in neomenia tuba, in insigni die solemnitatis vestræ : |
5 Perchè è un precetto in Israe le, è un decreto del Dio di Giacobbe | 5 quia præceptum in Israël est, et judicium Deo Jacob. |
6 Ne fece una legge a Giuseppe, quando uscì dalla terra d'Egitto e sentì una lingua a lui ignota. | 6 Testimonium in Joseph posuit illud, cum exiret de terra Ægypti ; linguam quam non noverat, audivit. |
7 Sgravò le sue spalle dai pesi e le sue mani dal portare le ceste. | 7 Divertit ab oneribus dorsum ejus ; manus ejus in cophino servierunt. |
8 Nella tribolazione tu m'invocasti, ed io ti liberai, ti risposi tra la caligine della tempesta, ti provai all'acqua di contraddizione. | 8 In tribulatione invocasti me, et liberavi te. Exaudivi te in abscondito tempestatis ; probavi te apud aquam contradictionis. |
9 Ascolta. o popolo mio, che ti voglio ammonire: oh, se tu m dessi ascolto, o Israele! | 9 Audi, populus meus, et contestabor te. Israël, si audieris me, |
10 Non vi dovrà essere in te nuovo dio, non devi adorare un dio straniero. | 10 non erit in te deus recens, neque adorabis deum alienum. |
11 Io sono il Signore Dio tuo che ti trassi fuori dalla terra d'Egitto: allarga la tua bocca, ed io la riempirò. | 11 Ego enim sum Dominus Deus tuus, qui eduxi te de terra Ægypti. Dilata os tuum, et implebo illud. |
12 Ma il mio popolo non ascoltò la mia voce, Israele non volle sapere di me; | 12 Et non audivit populus meus vocem meam, et Israël non intendit mihi. |
13 Ed io li abbandonai ai desideri del loro cuore: andranno secondo i loro capricci. | 13 Et dimisi eos secundum desideria cordis eorum ; ibunt in adinventionibus suis. |
14 Se il mio popolo m'avesse dato retta, se Israele avesse camminato nelle mie vie, | 14 Si populus meus audisset me, Israël si in viis meis ambulasset, |
15 In un momento avrei umiliati i suoi nemici ed avrei messa la mia mano sopra chi l'affligge ». | 15 pro nihilo forsitan inimicos eorum humiliassem, et super tribulantes eos misissem manum meam. |
16 Ai nemici del Signore gli mancaron di fede, ma i1 loro tempo sarà in eterno. | 16 Inimici Domini mentiti sunt ei, et erit tempus eorum in sæcula. |
17 Egli li ha nutriti col fiore dei frumento, li ha saziati col miele stillante dalla roccia. | 17 Et cibavit eos ex adipe frumenti, et de petra melle saturavit eos. |