Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Siracide 1


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBLES DES PEUPLES
1 Ogni sapienza viene dal Signore Iddio, e con lui fu sempre ed è prima de' secoli.1 Toute sagesse vient du Seigneur; elle reste auprès de lui pour toujours.
2 L'arena del mare e le gocce della pioggia e i giorni dell'eternità chi potè contarli? L'altezza del cielo e la larghezza della terra e la profondità dell'oceano chi potè misurarla?2 Les grains de sable au bord des mers, les gouttes de la pluie, les jours déjà écoulés: qui pourrait les compter?
3 E la sapienza di Dio, che tutte le cose precede, chi mai la scrutò?3 La hauteur du ciel, l’étendue de la terre, les profondeurs de l’océan: qui peut les mesurer?
4 Prima d'ogni cosa fu creata la sapienza, l'acuta intelligenza sin dall'eternità.4 La Sagesse, elle, fut créée avant toute chose, l’intelligence qui les dispose vient de plus loin que le début du temps.
5 Fonte della sapienza è la parola di Dio lassù e sue vie sono i comandamenti eterni.5 NO TEXT
6 La radice della sapienza a chi mai fu rivelata? e i suoi accorgimenti chi li conobbe?6 À qui la source de la sagesse a-t-elle été révélée?
7 La cognizione della sapienza a chi fu manifestata? e le molteplici sue vie chi potè intenderle?7 Qui a connu ses intentions secrètes?
8 Un solo è l'Altissimo, il creatore onnipotente, il re potente e terribile oltremodo, che siede sul suo trono, Iddio dominatore.8 Un seul est sage, très digne du plus haut respect: Celui qui siège sur son trône!
9 Egli la creò con il suo santo spirito, e la vide, la calcolò, la misurò,9 C’est le Seigneur qui a créé la sagesse; il l’a vue, il en a pris la mesure; il l’a répandue sur toutes ses œuvres,
10 e la diffuse su tutte le sue opere e su ogni vivente, a seconda del suo dono, e la largì a coloro che lo amano.10 sur tous les êtres vivants, selon sa générosité. Il l’a distribuée avec largesse à ceux qui l’aiment.
11 Il timore di Dio è gloria e vanto, letizia e corona d'esultanza.11 La crainte du Seigneur est notre gloire et nous pouvons en être fiers; elle est joie et couronne de vainqueurs.
12 Il timor del Signore diletta il cuore e da letizia e gioia e lunga vita.12 La crainte du Seigneur réjouit le cœur, elle donne bonne humeur, joie et longue vie.
13 Chi teme il Signore, si ritroverà bene all'ultimo, e nel giorno della sua fine sarà benedetto.13 Tout finira bien pour celui qui craint le Seigneur; au jour de sa mort il sera béni.
14 L'amor di Dio è nobile sapienza,14 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; il a mis la sagesse au cœur de ses fidèles dès avant leur naissance.
15 quelli cui si dà a vedere, l'amano al mirarla e al conoscer le sue grandezze.15 Elle était en place dès avant le temps; elle a fait son nid chez des humains, et elle restera fidèle à leur descendance.
16 Il principio della sapienza è il timor di Dio, e con i fedeli fu concreata nel seno materno: e con le donne elette se ne va, e presso i giusti e i fedeli è riconosciuta.16 La crainte du Seigneur est la plénitude de la sagesse; elle te comble de ses fruits,
17 Il timor di Dio è illuminata religiosità;17 remplissant toute ta maison de choses fort appréciables, et tes greniers, de ses richesses.
18 la religiosità custodisce e giustifica il cuore, dà giocondità e gioia.18 La crainte du Seigneur est le couronnement de la sagesse; elle fait fleurir paix et bonne santé.
19 Chi teme il Signore, se ne ritroverà bene, e nel giorno della sua fine sarà benedetto.19 Le Seigneur l’a vue et mesurée; il a fait tomber une pluie de savoir et d’intelligence; ceux qui ont la sagesse ne peuvent pas la dissimuler.
20 Le pienezza della sapienza è temere Iddio, e soddisfazione piena [si ritrae] da' suoi frutti.20 La crainte du Seigneur est la racine de la sagesse;
21 Tutta la sua casa essa riempie di [bramati] prodotti e li dispensa con i suoi tesori.21 sa ramure s’appelle: longue vie.
22 Corona della sapienza è il timor del Signore, che fa fiorir la pace e il frutto della salvezza.22 La violence injuste n’a aucune excuse, elle se détruit par ses propres excès.
23 E [Dio] la vide e la calcolò, e l'una e l'altro son doni di Dio.23 L’homme patient tiendra bon aussi longtemps qu’il le faudra; à la fin la joie lui sera accordée;
24 Scienza e lume d'intelligenza la sapienza effonde, ed esalta la gloria di quei che la posseggono.24 il se retiendra de parler jusqu’au moment voulu, tous alors reconnaîtront sa valeur.
25 La radice della sapienza è il temere Iddio, e i suoi rami sono longevi.25 La sagesse garde dans ses réserves des maximes d’un riche contenu, mais le pécheur n’a nul souci des choses de Dieu.
26 Ne' tesori della sapienza è l'intelligenza e l'illuminata religiosità; ma un'abominazione per i peccatori è la sapienza:26 Désires-tu la sagesse? Observe les commandements, et le Seigneur te l’accordera généreusement.
27 il timore di Dio scaccia il peccato.27 Car la crainte du Seigneur est sagesse et doctrine; ce qui lui plaît, c’est la fidélité et la douceur.
28 Chi è senza timore non potrà esser giustificato; perchè la foga dell'ira sua è la sua rovina.28 Ne te détourne pas de la crainte du Seigneur, viens à elle d’un cœur entier.
29 Fino a un certo tempo l'uomo paziente avrà da sopportare; ma poi rifiorirà la gioia.29 Ne sois pas hypocrite devant les gens, mais surveille tes paroles.
30 Fino a un certo tempo nasconderà le sue parole, e le labbra di molti racconteranno la sua prudenza,30 Ne chante pas tes propres louanges, tu pourrais tomber et t’attirer le déshonneur. Si tu n’as pas la crainte du Seigneur et que tu vis dans le mensonge, lui révélera tes secrets et te renversera en public.
31 Ne' tesori della sapienza è c'è la sentenza istruttiva,
32 ma un'abominazione per il peccatore è la pietà verso Dio.
33 Figliuolo, desideri la sapienza? osserva i comandamenti, e Dio te la darà.
34 Perchè la sapienza e l'istruzione sta nel timor del Signore, e ciò che a lui piace,
35 è la fedeltà e la mansuetudine: e [Dio] colmerà i tesori di colui [che le possiede].
36 Non esser restio al timor del Signore, e non t'avvicinare a lui con cuore doppio.
37 Non far l'ipocrita al cospetto degli uomini, le tue labbra non ti sian d'inciampo.
38 Bada ad esse, perchè tu non abbia a cadere e attirar disonore sull'anima tua,
39 e il Signore riveli i tuoi segreti e nel bel mezzo dell'assemblea t'abbatta;
40 perchè t'accostasti con malizia al Signore, e il tuo cuore è pieno d'inganno e di falsità.