SCRUTATIO

Domenica, 12 luglio 2026 - Santa Veronica ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA CEI 2008Le Sainte Bible Fillion
1 Il Signore creò l’uomo dalla terra
e ad essa di nuovo lo fece tornare.
1 Dieu a créé l'homme de la terre, et Il l'a formé à Son image.
2 Egli assegnò loro giorni contati e un tempo definito,
dando loro potere su quanto essa contiene.
2 Il le fait ensuite rentrer dans la terre, et Il l'a revêtu de force selon sa nature.
3 Li rivestì di una forza pari alla sua
e a sua immagine li formò.
3 Il lui a assigné un temps et des jours comptés, et Il lui a donné le pouvoir sur tout ce qui est sur la terre.
4 In ogni vivente infuse il timore dell’uomo,
perché dominasse sulle bestie e sugli uccelli.
4 Il l'a fait craindre de toute chair, et lui a donné l'empire sur les bêtes et sur les oiseaux.
5 Ricevettero l’uso delle cinque opere del Signore,
come sesta fu concessa loro in dono la ragione
e come settima la parola, interprete delle sue opere.
5 Il lui a créé de sa substance une aide semblable à lui; Il leur a donné le discernement, une langue, des yeux, des oreilles, et un coeur pour penser, et Il les a remplis de science et d'intelligence.
6 Discernimento, lingua, occhi,
orecchi e cuore diede loro per pensare.
6 Il a créé en eux la science de l'esprit; Il a rempli leur coeur de sens, et Il leur a fait voir les biens et les maux.
7 Li riempì di scienza e d’intelligenza
e mostrò loro sia il bene che il male.
7 Il a fait luire Son oeil sur leurs coeurs, pour leur montrer la grandeur de Ses oeuvres;
8 Pose il timore di sé nei loro cuori,
per mostrare loro la grandezza delle sue opere,
e permise loro di gloriarsi nei secoli delle sue meraviglie.
8 afin qu'ils pussent louer la sainteté de Son nom, se glorifier de Ses merveilles, et publier la magnificence de Ses oeuvres.
9 per narrare la grandezza delle sue opere.
9 Il leur a donné en outre l'instruction, et les a constitués héritiers de la loi de vie.
10 Loderanno il suo santo nome
10 Il a fait avec eux une alliance éternelle, et leur a montré les préceptes de Sa justice.
11 Pose davanti a loro la scienza
e diede loro in eredità la legge della vita,
affinché riconoscessero che sono mortali coloro che ora esistono.
11 Leurs yeux ont vu les merveilles de Sa gloire, et leurs oreilles ont entendu la majesté de Sa voix. Et Il leur a dit: Gardez-vous de toute iniquité.
12 Stabilì con loro un’alleanza eterna
e fece loro conoscere i suoi decreti.
12 Et Il a donné à chacun d'eux des ordres au sujet de son prochain.
13 I loro occhi videro la grandezza della sua gloria,
i loro orecchi sentirono la sua voce maestosa.
13 Leurs voies lui sont toujours présentes; elles ne sont pas cachées à Ses yeux.
14 Disse loro: «Guardatevi da ogni ingiustizia!»
e a ciascuno ordinò di prendersi cura del prossimo.
14 A chaque nation Il a préposé un prince;
15 Le loro vie sono sempre davanti a lui,
non restano nascoste ai suoi occhi.
15 mais Israël a été visiblement le partage de Dieu.
16 Fin dalla giovinezza le loro vie vanno verso il male,
e non sanno cambiare i loro cuori di pietra in cuori di carne.
16 Toutes leurs oeuvres sont devant Dieu comme le soleil, et Ses yeux considèrent sans cesse leurs voies.
17 Nel dividere i popoli di tutta la terra
su ogni popolo mise un capo,
ma porzione del Signore è Israele,
17 Les lois n'ont point été obscurcies par leur iniquité, et toutes leurs offenses sont devant Dieu.
18 che, come primogenito, egli nutre istruendolo
e, dispensandogli la luce del suo amore, mai abbandona.
18 L'aumône de l'homme est pour Dieu comme un sceau, et Il conserve le bienfait de l'homme comme la prunelle de l'oeil.
19 Tutte le loro opere sono davanti a lui come il sole,
e i suoi occhi scrutano sempre la loro condotta.
19 Ensuite Il Se lèvera, et Il fera retomber sur la tête de chacun d'eux ce qu'il aura mérité, et Il les fera rentrer dans les parties intérieures de la terre.
20 A lui non sono nascoste le loro ingiustizie,
tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
20 Mais Il donne aux pénitents la voie de la justice, et Il affermit ceux dont la patience s'affaiblit, et Il leur destine la vérité pour partage.
21 Ma il Signore è buono e conosce le sue creature,
non le distrugge né le abbandona, ma le risparmia.
22 La beneficenza di un uomo è per lui come un sigillo
e il bene fatto lo custodisce come la pupilla,
concedendo conversione ai suoi figli e alle sue figlie.
23 Alla fine si leverà e renderà loro la ricompensa,
riverserà sul loro capo il contraccambio.
24 Ma a chi si pente egli offre il ritorno,
conforta quelli che hanno perduto la speranza.
25 Ritorna al Signore e abbandona il peccato,
prega davanti a lui e riduci gli ostacoli.
26 Volgiti all’Altissimo e allontanati dall’ingiustizia;
egli infatti ti condurrà dalle tenebre alla luce della salvezza.
Devi odiare fortemente ciò che lui detesta.
27 Negl’inferi infatti chi loderà l’Altissimo,
al posto dei viventi e di quanti gli rendono lode?
28 Da un morto, che non è più, non ci può essere lode,
chi è vivo e sano loda il Signore.
29 Quanto è grande la misericordia del Signore,
il suo perdono per quanti si convertono a lui!
30 Non vi può essere tutto negli uomini,
poiché un figlio dell’uomo non è immortale.
31 Che cosa c’è di più luminoso del sole? Anch’esso scompare.
Così l’uomo, che è carne e sangue, volge la mente al male.
32 Egli passa in rassegna l’esercito nel più alto dei cieli,
ma gli uomini sono tutti terra e cenere.