Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA CEI 2008NEW AMERICAN BIBLE
1 Il Signore creò l’uomo dalla terra
e ad essa di nuovo lo fece tornare.
1 The LORD from the earth created man, and in his own image he made him.
2 Egli assegnò loro giorni contati e un tempo definito,
dando loro potere su quanto essa contiene.
2 Limited days of life he gives him and makes him return to earth again.
3 Li rivestì di una forza pari alla sua
e a sua immagine li formò.
3 He endows man with a strength of his own, and with power over all things else on earth.
4 In ogni vivente infuse il timore dell’uomo,
perché dominasse sulle bestie e sugli uccelli.
4 He puts the fear of him in all flesh, and gives him rule over beasts and birds.
5 Ricevettero l’uso delle cinque opere del Signore,
come sesta fu concessa loro in dono la ragione
e come settima la parola, interprete delle sue opere.
5 He forms men's tongues and eyes and ears, and imparts to them an understanding heart.
6 Discernimento, lingua, occhi,
orecchi e cuore diede loro per pensare.
6 With wisdom and knowledge he fills them; good and evil he shows them.
7 Li riempì di scienza e d’intelligenza
e mostrò loro sia il bene che il male.
7 He looks with favor upon their hearts, and shows them his glorious works,
8 Pose il timore di sé nei loro cuori,
per mostrare loro la grandezza delle sue opere,
e permise loro di gloriarsi nei secoli delle sue meraviglie.
8 That they may describe the wonders of his deeds and praise his holy name.
9 per narrare la grandezza delle sue opere.
9 He has set before them knowledge, a law of life as their inheritance;
10 Loderanno il suo santo nome
10 An everlasting covenant he has made with them, his commandments he has revealed to them.
11 Pose davanti a loro la scienza
e diede loro in eredità la legge della vita,
affinché riconoscessero che sono mortali coloro che ora esistono.
11 His majestic glory their eyes beheld, his glorious voice their ears heard.
12 Stabilì con loro un’alleanza eterna
e fece loro conoscere i suoi decreti.
12 He says to them, "Avoid all evil"; each of them he gives precepts about his fellow men.
13 I loro occhi videro la grandezza della sua gloria,
i loro orecchi sentirono la sua voce maestosa.
13 Their ways are ever known to him, they cannot be hidden from his eyes.
14 Disse loro: «Guardatevi da ogni ingiustizia!»
e a ciascuno ordinò di prendersi cura del prossimo.
14 Over every nation he places a ruler, but the LORD'S own portion is Israel.
15 Le loro vie sono sempre davanti a lui,
non restano nascoste ai suoi occhi.
15 All their actions are clear as the sun to him, his eyes are ever upon their ways.
16 Fin dalla giovinezza le loro vie vanno verso il male,
e non sanno cambiare i loro cuori di pietra in cuori di carne.
16 Their wickedness cannot be hidden from him; all of their sins are before the LORD.
17 Nel dividere i popoli di tutta la terra
su ogni popolo mise un capo,
ma porzione del Signore è Israele,
17 A man's goodness God cherishes like a signet ring, a man's virtue, like the apple of his eye.
18 che, come primogenito, egli nutre istruendolo
e, dispensandogli la luce del suo amore, mai abbandona.
18 Later he will rise up and repay them, and requite each one of them as they deserve.
19 Tutte le loro opere sono davanti a lui come il sole,
e i suoi occhi scrutano sempre la loro condotta.
19 But to the penitent he provides a way back, he encourages those who are losing hope!
20 A lui non sono nascoste le loro ingiustizie,
tutti i loro peccati sono davanti al Signore.
20 Return to the LORD and give up sin, pray to him and make your offenses few.
21 Ma il Signore è buono e conosce le sue creature,
non le distrugge né le abbandona, ma le risparmia.
21 Turn again to the Most High and away from sin, hate intensely what he loathes;
22 La beneficenza di un uomo è per lui come un sigillo
e il bene fatto lo custodisce come la pupilla,
concedendo conversione ai suoi figli e alle sue figlie.
22 Who in the nether world can glorify the Most High in place of the living who offer their praise?
23 Alla fine si leverà e renderà loro la ricompensa,
riverserà sul loro capo il contraccambio.
23 No more can the dead give praise than those who have never lived; they glorify the LORD who are alive and well.
24 Ma a chi si pente egli offre il ritorno,
conforta quelli che hanno perduto la speranza.
24 How great the mercy of the LORD, his forgiveness of those who return to him!
25 Ritorna al Signore e abbandona il peccato,
prega davanti a lui e riduci gli ostacoli.
25 The like cannot be found in men, for not immortal is any son of man.
26 Volgiti all’Altissimo e allontanati dall’ingiustizia;
egli infatti ti condurrà dalle tenebre alla luce della salvezza.
Devi odiare fortemente ciò che lui detesta.
26 Is anything brighter than the sun? Yet it can be eclipsed. How obscure then the thoughts of flesh and blood!
27 Negl’inferi infatti chi loderà l’Altissimo,
al posto dei viventi e di quanti gli rendono lode?
27 God watches over the hosts of highest heaven, while all men are dust and ashes.
28 Da un morto, che non è più, non ci può essere lode,
chi è vivo e sano loda il Signore.
29 Quanto è grande la misericordia del Signore,
il suo perdono per quanti si convertono a lui!
30 Non vi può essere tutto negli uomini,
poiché un figlio dell’uomo non è immortale.
31 Che cosa c’è di più luminoso del sole? Anch’esso scompare.
Così l’uomo, che è carne e sangue, volge la mente al male.
32 Egli passa in rassegna l’esercito nel più alto dei cieli,
ma gli uomini sono tutti terra e cenere.