Salmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 'Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.' | 1 [Psalm Song For the Sabbath] It is good to give thanks to Yahweh, to make music for your name, MostHigh, |
2 È bello dar lode al Signore e cantare al tuo nome, o Altissimo, | 2 to proclaim your faithful love at daybreak, and your constancy al through the night, |
3 annunziare al mattino il tuo amore, la tua fedeltà lungo la notte, | 3 on the lyre, the ten-stringed lyre, to the murmur of the harp. |
4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra. | 4 You have brought me joy, Yahweh, by your deeds, at the work of your hands I cry out, |
5 Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie, esulto per l'opera delle tue mani. | 5 'How great are your works, Yahweh, immensely deep your thoughts!' |
6 Come sono grandi le tue opere, Signore, quanto profondi i tuoi pensieri! | 6 Stupid people cannot realise this, fools do not grasp it. |
7 L'uomo insensato non intende e lo stolto non capisce: | 7 The wicked may sprout like weeds, and every evil-doer flourish, but only to be eternally destroyed; |
8 se i peccatori germogliano come l'erba e fioriscono tutti i malfattori, li attende una rovina eterna: | 8 whereas you are supreme for ever, Yahweh. |
9 ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore. | 9 Look how your enemies perish, how all evil-doers are scattered! |
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori. | 10 You give me the strength of the wild ox, you anoint me with fresh oil; |
11 Tu mi doni la forza di un bùfalo, mi cospargi di olio splendente. | 11 I caught sight of the ambush against me, overheard the plans of the wicked. |
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemici, e contro gli iniqui che mi assalgono i miei orecchi udranno cose infauste. | 12 The upright wil flourish like the palm tree, will grow like a cedar of Lebanon. |
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano; | 13 Planted in the house of Yahweh, they wil flourish in the courts of our God. |
14 piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio. | 14 In old age they wil stil bear fruit, wil remain fresh and green, |
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti, saranno vegeti e rigogliosi, | 15 to proclaim Yahweh's integrity; my rock, in whom no fault can be found. |
16 per annunziare quanto è retto il Signore: mia roccia, in lui non c'è ingiustizia. |