Salmi 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 'Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.' | 1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.] |
2 È bello dar lode al Signore e cantare al tuo nome, o Altissimo, | 2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken, deinem Namen, du Höchster, zu singen, |
3 annunziare al mattino il tuo amore, la tua fedeltà lungo la notte, | 3 am Morgen deine Huld zu verkünden und in den Nächten deine Treue |
4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira, con canti sulla cetra. | 4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe, zum Klang der Zither. |
5 Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie, esulto per l'opera delle tue mani. | 5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht; Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände. |
6 Come sono grandi le tue opere, Signore, quanto profondi i tuoi pensieri! | 6 Wie groß sind deine Werke, o Herr, wie tief deine Gedanken! |
7 L'uomo insensato non intende e lo stolto non capisce: | 7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht, ein Tor kann es nicht verstehen. |
8 se i peccatori germogliano come l'erba e fioriscono tutti i malfattori, li attende una rovina eterna: | 8 Wenn auch die Frevler gedeihen und alle, die Unrecht tun, wachsen, so nur, damit du sie für immer vernichtest. |
9 ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore. | 9 Herr, du bist der Höchste, du bleibst auf ewig. |
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore, ecco, i tuoi nemici periranno, saranno dispersi tutti i malfattori. | 10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen; auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun. |
11 Tu mi doni la forza di un bùfalo, mi cospargi di olio splendente. | 11 Du machtest mich stark wie einen Stier, du salbtest mich mit frischem Öl. |
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemici, e contro gli iniqui che mi assalgono i miei orecchi udranno cose infauste. | 12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, auf alle, die sich gegen mich erheben; mein Ohr hört vom Geschick der Bösen. |
13 Il giusto fiorirà come palma, crescerà come cedro del Libano; | 13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme, er wächst wie die Zedern des Libanon. |
14 piantati nella casa del Signore, fioriranno negli atri del nostro Dio. | 14 Gepflanzt im Haus des Herrn, gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes. |
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti, saranno vegeti e rigogliosi, | 15 Sie tragen Frucht noch im Alter und bleiben voll Saft und Frische; |
16 per annunziare quanto è retto il Signore: mia roccia, in lui non c'è ingiustizia. | 16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr; mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht. |