Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmi 92


font
BIBBIA CEI 1974JERUSALEM
1 'Salmo. Canto. Per il giorno del sabato.'

2 È bello dar lode al Signore
e cantare al tuo nome, o Altissimo,
2 Il est bon de rendre grâce à Yahvé, de jouer pour ton nom, Très-Haut,
3 annunziare al mattino il tuo amore,
la tua fedeltà lungo la notte,
3 de publier au matin ton amour, ta fidélité au long des nuits,
4 sull'arpa a dieci corde e sulla lira,
con canti sulla cetra.
4 sur la lyre à dix cordes et la cithare, avec un murmure de harpe.
5 Poiché mi rallegri, Signore, con le tue meraviglie,
esulto per l'opera delle tue mani.

5 Tu m'as réjoui, Yahvé, par tes oeuvres, devant l'ouvrage de tes mains je m'écrie:
6 Come sono grandi le tue opere, Signore,
quanto profondi i tuoi pensieri!
6 "Que tes oeuvres sont grandes, Yahvé, combien profonds tes pensers! "
7 L'uomo insensato non intende
e lo stolto non capisce:
7 L'homme stupide ne sait pas, cela, l'insensé n'y comprends rien.
8 se i peccatori germogliano come l'erba
e fioriscono tutti i malfattori,
li attende una rovina eterna:
8 S'ils poussent comme l'herbe, les impies, s'ils fleurissent, tous les malfaisants, c'est pour êtreabattus à jamais,
9 ma tu sei l'eccelso per sempre, o Signore.

9 mais toi, tu es élevé pour toujours, Yahvé.
10 Ecco, i tuoi nemici, o Signore,
ecco, i tuoi nemici periranno,
saranno dispersi tutti i malfattori.
10 Voici: tes ennemis périssent, tous les malfaisants se dispersent;
11 Tu mi doni la forza di un bùfalo,
mi cospargi di olio splendente.
11 tu me donnes la vigueur du taureau, tu répands sur moi l'huile fraîche;
12 I miei occhi disprezzeranno i miei nemici,
e contro gli iniqui che mi assalgono
i miei orecchi udranno cose infauste.

12 mon oeil a vu ceux qui m'épiaient, mes oreilles ont entendu les méchants.
13 Il giusto fiorirà come palma,
crescerà come cedro del Libano;
13 Le juste poussera comme un palmier, il grandira comme un cèdre du Liban.
14 piantati nella casa del Signore,
fioriranno negli atri del nostro Dio.
14 Plantés dans la maison de Yahvé, ils pousseront dans les parvis de notre Dieu.
15 Nella vecchiaia daranno ancora frutti,
saranno vegeti e rigogliosi,
15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants,
16 per annunziare quanto è retto il Signore:
mia roccia, in lui non c'è ingiustizia.
16 pour publier que Yahvé est droit: mon Rocher, en lui rien de faux.