Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 63


font
BIBBIA CEI 1974LXX
1 'Salmo. Di Davide, quando dimorava nel deserto di Giuda.'

1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ
2 O Dio, tu sei il mio Dio, all'aurora ti cerco,
di te ha sete l'anima mia,
a te anela la mia carne,
come terra deserta,
arida, senz'acqua.
2 εισακουσον ο θεος της φωνης μου εν τω δεεσθαι με απο φοβου εχθρου εξελου την ψυχην μου
3 Così nel santuario ti ho cercato,
per contemplare la tua potenza e la tua gloria.
3 εσκεπασας με απο συστροφης πονηρευομενων απο πληθους εργαζομενων την ανομιαν
4 Poiché la tua grazia vale più della vita,
le mie labbra diranno la tua lode.

4 οιτινες ηκονησαν ως ρομφαιαν τας γλωσσας αυτων ενετειναν τοξον αυτων πραγμα πικρον
5 Così ti benedirò finché io viva,
nel tuo nome alzerò le mie mani.
5 του κατατοξευσαι εν αποκρυφοις αμωμον εξαπινα κατατοξευσουσιν αυτον και ου φοβηθησονται
6 Mi sazierò come a lauto convito,
e con voci di gioia ti loderà la mia bocca.
6 εκραταιωσαν εαυτοις λογον πονηρον διηγησαντο του κρυψαι παγιδας ειπαν τις οψεται αυτους
7 Quando nel mio giaciglio di te mi ricordo
e penso a te nelle veglie notturne,
7 εξηρευνησαν ανομιας εξελιπον εξερευνωντες εξερευνησει προσελευσεται ανθρωπος και καρδια βαθεια
8 a te che sei stato il mio aiuto,
esulto di gioia all'ombra delle tue ali.

8 και υψωθησεται ο θεος βελος νηπιων εγενηθησαν αι πληγαι αυτων
9 A te si stringe l'anima mia
e la forza della tua destra mi sostiene.
9 και εξησθενησαν επ' αυτους αι γλωσσαι αυτων εταραχθησαν παντες οι θεωρουντες αυτους
10 Ma quelli che attentano alla mia vita
scenderanno nel profondo della terra,
10 και εφοβηθη πας ανθρωπος και ανηγγειλαν τα εργα του θεου και τα ποιηματα αυτου συνηκαν
11 saranno dati in potere alla spada,
diverranno preda di sciacalli.
11 ευφρανθησεται δικαιος επι τω κυριω και ελπιει επ' αυτον και επαινεσθησονται παντες οι ευθεις τη καρδια
12 Il re gioirà in Dio,
si glorierà chi giura per lui,
perché ai mentitori verrà chiusa la bocca.