Salmi 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto".' 'Miktam. Di Davide. Da insegnare.' | 1 لامام المغنين على السوسن. شهادة مذهبة لداود للتعليم. عند محاربته ارام النهرين وارام صوبة فرجع يوآب وضرب من ادوم في وادي الملح اثني عشر الفا. يا الله رفضتنا اقتحمتنا سخطت. ارجعنا. |
2 'Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodicimila uomini.' | 2 زلزلت الارض فصمتها. اجبر كسرها لانها متزعزعة. |
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi. | 3 اريت شعبك عسرا. سقيتنا خمر الترنح. |
4 Hai scosso la terra, l'hai squarciata, risana le sue fratture, perché crolla. | 4 اعطيت خائفيك راية ترفع لاجل الحق. سلاه. |
5 Hai inflitto al tuo popolo dure prove, ci hai fatto bere vino da vertigini. | 5 لكي ينجو احباؤك. خلّص بيمينك واستجب لي |
6 Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi. | 6 الله قد تكلم بقدسه. أبتهج اقسم شكيم واقيس وادي سكوت. |
7 Perché i tuoi amici siano liberati, salvaci con la destra e a noi rispondi. | 7 لي جلعاد ولي منسّى وافرايم خوذة راسي يهوذا صولجاني. |
8 Dio ha parlato nel suo tempio: "Esulto e divido Sichem, misuro la valle di Succot. | 8 موآب مرحضتي. على ادوم اطرح نعلي. يا فلسطين اهتفي عليّ |
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse, Èfraim è la difesa del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando. | 9 من يقودني الى المدينة المحصّنة. من يهديني الى ادوم. |
10 Moab è il bacino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria". | 10 أليس انت يا الله الذي رفضتنا ولا تخرج يا الله مع جيوشنا. |
11 Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino all'Idumea? | 11 اعطنا عونا في الضيق فباطل هو خلاص الانسان. |
12 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere? | 12 بالله نصنع ببأس وهو يدوس اعداءنا |
13 Nell'oppressione vieni in nostro aiuto perché vana è la salvezza dell'uomo. | |
14 Con Dio noi faremo prodigi: egli calpesterà i nostri nemici. |