Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 60


font
BIBBIA CEI 1974JERUSALEM
1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto".'
'Miktam. Di Davide. Da insegnare.'
1 Du maître de chant. Sur "Un lys est le précepte." A mi-voix. De David. Pour apprendre.
2 'Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodicimila uomini.'

2 Quand il lutta avec Aram Naharayim et Aram de Coba, et que Joab revint pour battre Edom dans lavallée du Sel, 12.000 hommes.
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi;
ti sei sdegnato: ritorna a noi.

3 Dieu, tu nous as rejetés, rompus, tu étais irrité, reviens à nous!
4 Hai scosso la terra, l'hai squarciata,
risana le sue fratture, perché crolla.
4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as fendue; guéris ses brèches, car elle chancelle!
5 Hai inflitto al tuo popolo dure prove,
ci hai fatto bere vino da vertigini.
5 Tu en fis voir de dures à ton peuple, tu nous fis boire du vin de vertige;
6 Hai dato un segnale ai tuoi fedeli
perché fuggissero lontano dagli archi.
6 tu donnas à tes fidèles le signal de leur débâcle sous le tir de l'arc.
7 Perché i tuoi amici siano liberati,
salvaci con la destra e a noi rispondi.

7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite, et réponds-nous.
8 Dio ha parlato nel suo tempio:
"Esulto e divido Sichem,
misuro la valle di Succot.
8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée de Sukkot.
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse,
Èfraim è la difesa del mio capo,
Giuda lo scettro del mio comando.
9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton de commandement,
10 Moab è il bacino per lavarmi,
sull'Idumea getterò i miei sandali,
sulla Filistea canterò vittoria".

10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale. Crie donc victoire contre moi,Philistie! "
11 Chi mi condurrà alla città fortificata,
chi potrà guidarmi fino all'Idumea?
11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom,
12 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti,
e più non esci, o Dio, con le nostre schiere?
12 sinon toi, Dieu, qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées?
13 Nell'oppressione vieni in nostro aiuto
perché vana è la salvezza dell'uomo.
13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme!
14 Con Dio noi faremo prodigi:
egli calpesterà i nostri nemici.
14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs.