Salmi 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Giglio del precetto".' 'Miktam. Di Davide. Da insegnare.' | 1 For the leader; according to "The Lily of...." A miktam of David (for teaching), |
2 'Quando uscì contro gli Aramei della Valle dei due fiumi e contro gli Aramei di Soba, e quando Gioab, nel ritorno, sconfisse gli Idumei nella Valle del sale: dodicimila uomini.' | 2 when he fought against Aram-Naharaim and Aram-Zobah; and Joab, coming back, killed twelve thousand Edomites in the Valley of Salt. |
3 Dio, tu ci hai respinti, ci hai dispersi; ti sei sdegnato: ritorna a noi. | 3 O God, you rejected us, broke our defenses; you were angry but now revive us. |
4 Hai scosso la terra, l'hai squarciata, risana le sue fratture, perché crolla. | 4 You rocked the earth, split it open; repair the cracks for it totters. |
5 Hai inflitto al tuo popolo dure prove, ci hai fatto bere vino da vertigini. | 5 You made your people go through hardship, made us stagger from the wine you gave us. |
6 Hai dato un segnale ai tuoi fedeli perché fuggissero lontano dagli archi. | 6 Raise up a flag for those who revere you, a refuge for them out of bow shot. Selah |
7 Perché i tuoi amici siano liberati, salvaci con la destra e a noi rispondi. | 7 Help with your right hand and answer us that your loved ones may escape. |
8 Dio ha parlato nel suo tempio: "Esulto e divido Sichem, misuro la valle di Succot. | 8 In the sanctuary God promised: "I will exult, will apportion Shechem; the valley of Succoth I will measure out. |
9 Mio è Gàlaad, mio è Manasse, Èfraim è la difesa del mio capo, Giuda lo scettro del mio comando. | 9 Gilead is mine, mine is Manasseh; Ephraim is the helmet for my head, Judah, my own scepter. |
10 Moab è il bacino per lavarmi, sull'Idumea getterò i miei sandali, sulla Filistea canterò vittoria". | 10 Moab is my washbowl; upon Edom I cast my sandal. I will triumph over Philistia." |
11 Chi mi condurrà alla città fortificata, chi potrà guidarmi fino all'Idumea? | 11 Who will bring me to the fortified city? Who will lead me into Edom? |
12 Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere? | 12 Was it not you who rejected us, God? Do you no longer march with our armies? |
13 Nell'oppressione vieni in nostro aiuto perché vana è la salvezza dell'uomo. | 13 Give us aid against the foe; worthless is human help. |
14 Con Dio noi faremo prodigi: egli calpesterà i nostri nemici. | 14 We will triumph with the help of God, who will trample down our foes. |