Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 6


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.'

1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. En octava.
Salmo. De David.
2 Signore, non punirmi nel tuo sdegno,
non castigarmi nel tuo furore.

2 Yahveh, no me corrijas en tu cólera,
en tu furor no me castigues.
3 Pietà di me, Signore: vengo meno;
risanami, Signore: tremano le mie ossa.
3 Tenme piedad, Yahveh, que estoy sin fuerzas,
sáname, Yahveh, que mis huesos están desmoronados,
4 L'anima mia è tutta sconvolta,
ma tu, Signore, fino a quando...?

4 desmoronada totalmente mi alma,
y tú, Yahveh, ¿hasta cuándo?
5 Volgiti, Signore, a liberarmi,
salvami per la tua misericordia.
5 Vuélvete, Yahveh, recobra mi alma,
sálvame, por tu amor.
6 Nessuno tra i morti ti ricorda.
Chi negli inferi canta le tue lodi?

6 Porque, en la muerte, nadie de ti se acuerda;
en el seol, ¿quién te puede alabar?
7 Sono stremato dai lungi lamenti,
ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio,
irroro di lacrime il mio letto.
7 Estoy extenuado de gemir,
baño mi lecho cada noche,
inundo de lágrimas mi cama;
8 I miei occhi si consumano nel dolore,
invecchio fra tanti miei oppressori.

8 mi ojo está corroído por el tedio,
ha envejecido entre opresores.
9 Via da me voi tutti che fate il male,
il Signore ascolta la voce del mio pianto.
9 Apartaos de mí todos los malvados,
pues Yahveh ha oído la voz de mis sollozos.
10 Il Signore ascolta la mia supplica,
il Signore accoglie la mia preghiera.
10 Yahveh ha oído mi súplica,
Yahveh acoge mi oración.
11 Arrossiscano e tremino i miei nemici,
confusi, indietreggino all'istante.
11 ¡Todos mis enemigos, confusos, aterrados,
retrocedan, súbitamente confundidos!