Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 6


font
BIBBIA CEI 1974BIBLES DES PEUPLES
1 'Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Sull'ottava. Salmo. Di Davide.'

1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David.
2 Signore, non punirmi nel tuo sdegno,
non castigarmi nel tuo furore.

2 Seigneur, ne me punis pas avec fureur, ne me reprends pas si tu es en colère.
3 Pietà di me, Signore: vengo meno;
risanami, Signore: tremano le mie ossa.
3 Aie pitié de moi car je n’en peux plus; je ne tiens plus debout, guéris-moi, Seigneur.
4 L'anima mia è tutta sconvolta,
ma tu, Signore, fino a quando...?

4 Mon âme attend toute bouleversée, et toi, Seigneur, jusques à quand?
5 Volgiti, Signore, a liberarmi,
salvami per la tua misericordia.
5 Reprends-toi, Seigneur, et délivre mon âme, sauve-moi dans ta grande tendresse.
6 Nessuno tra i morti ti ricorda.
Chi negli inferi canta le tue lodi?

6 On ne se souvient plus de toi chez les morts, qui donc dira tes louanges dessous terre?
7 Sono stremato dai lungi lamenti,
ogni notte inondo di pianto il mio giaciglio,
irroro di lacrime il mio letto.
7 Je ne fais que gémir, j’en suis épuisé, j’ai pleuré toute la nuit et mon lit a recueilli mes larmes.
8 I miei occhi si consumano nel dolore,
invecchio fra tanti miei oppressori.

8 Le chagrin a terni mes yeux; tant d’oppositions m’ont fait vieillir.
9 Via da me voi tutti che fate il male,
il Signore ascolta la voce del mio pianto.
9 Loin de moi, vous tous qui travaillez pour le mal! Le Seigneur a écouté l’appel de mes larmes,
10 Il Signore ascolta la mia supplica,
il Signore accoglie la mia preghiera.
10 il a entendu mes supplications, il a recueilli ma prière.
11 Arrossiscano e tremino i miei nemici,
confusi, indietreggino all'istante.
11 Mes ennemis, abattus, ne s’en remettront pas, qu’ils s’enfuient sur-le-champ, couverts de honte!