Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Non distruggere".' 'Di Davide. Miktam.' | 1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. |
2 Rendete veramente giustizia o potenti, giudicate con rettitudine gli uomini? | 2 Vajon valóban igazságot szóltok, igazságos ítéletet hoztok, emberek fiai? |
3 Voi tramate iniquità con il cuore, sulla terra le vostre mani preparano violenze. | 3 Nem! Szívetekben gonoszat műveltek, kezetek igazságtalanságot sző a földön. |
4 Sono traviati gli empi fin dal seno materno, si pervertono fin dal grembo gli operatori di menzogna. | 4 Anyjuk méhétől fogva pártütők a gonoszok, születésük óta tévelyegnek, hazugságot beszélnek. |
5 Sono velenosi come il serpente, come vipera sorda che si tura le orecchie | 5 Olyan a mérgük, mint a kígyóé, mint a süket áspisé, amely bezárja fülét, |
6 per non udire la voce dell'incantatore, del mago che incanta abilmente. | 6 és nem hallgat a bűvölők szavára, sem az igézésben jártas varázslóéra. |
7 Spezzagli, o Dio, i denti nella bocca, rompi, o Signore, le mascelle dei leoni. | 7 Isten! Törd össze a fogakat szájukban, zúzd össze az oroszlánok fogait, Uram! |
8 Si dissolvano come acqua che si disperde, come erba calpestata inaridiscano. | 8 Folyjanak szét, mint a kiömlő víz, száradjanak el, mint az eltaposott fű; |
9 Passino come lumaca che si discioglie, come aborto di donna che non vede il sole. | 9 Mint a csiga, amely megszikkad, s kimúlik, mint az asszony elvetélt magzata, aki nem látja meg a napot! |
10 Prima che le vostre caldaie sentano i pruni, vivi li travolga il turbine. | 10 Mielőtt még töviseik bokorrá nőnének, haragjában elevenen elragadja őket. |
11 Il giusto godrà nel vedere la vendetta, laverà i piedi nel sangue degli empi. | 11 Örvend majd az igaz, amikor látja a bosszút, és a bűnösök vérében mossa lábait. |
12 Gli uomini diranno: "C'è un premio per il giusto, c'è Dio che fa giustizia sulla terra!". | 12 Így szólnak majd az emberek: »Mégis van jutalma az igaznak, Bizony, van Isten, aki igazságot szolgáltat nekik a földön!« |