Salmi 56
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Jonat elem rehoqim".' 'Di Davide. Miktam. Quando i Filistei lo tenevano prigioniero in Gat.' | 1 Unto the end. May you not destroy. Of David, with the inscription of a title, when he fled from Saul into a cave. |
2 Pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi calpesta, un aggressore sempre mi opprime. | 2 Be merciful to me, O God, be merciful to me. For my soul trusts in you. And I will hope in the shadow of your wings, until iniquity passes away. |
3 Mi calpestano sempre i miei nemici, molti sono quelli che mi combattono. | 3 I will cry out to God Most High, to God who has been kind to me. |
4 Nell'ora della paura, io in te confido. | 4 He sent from heaven and freed me. He has surrendered into disgrace those who trampled me. God has sent his mercy and his truth. |
5 In Dio, di cui lodo la parola, in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo? | 5 And he has rescued my soul from the midst of the young lions. I slept troubled. The sons of men: their teeth are weapons and arrows, and their tongue is a sharp sword. |
6 Travisano sempre le mie parole, non pensano che a farmi del male. | 6 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. |
7 Suscitano contese e tendono insidie, osservano i miei passi, per attentare alla mia vita. | 7 They prepared a snare for my feet, and they bowed down my soul. They dug a pit before my face, yet they have fallen into it. |
8 Per tanta iniquità non abbiano scampo: nella tua ira abbatti i popoli, o Dio. | 8 My heart is prepared, O God, my heart is prepared. I will sing, and I will compose a psalm. |
9 I passi del mio vagare tu li hai contati, le mie lacrime nell'otre tuo raccogli; non sono forse scritte nel tuo libro? | 9 Rise up, my glory. Rise up, psaltery and harp. I will arise in early morning. |
10 Allora ripiegheranno i miei nemici, quando ti avrò invocato: so che Dio è in mio favore. | 10 I will confess to you, O Lord, among the peoples. I will compose a psalm to you among the nations. |
11 Lodo la parola di Dio, lodo la parola del Signore, | 11 For your mercy has been magnified, even to the heavens, and your truth, even to the clouds. |
12 in Dio confido, non avrò timore: che cosa potrà farmi un uomo? | 12 Be exalted above the heavens, O God, and your glory above all the earth. |
13 Su di me, o Dio, i voti che ti ho fatto: ti renderò azioni di grazie, | |
14 perché mi hai liberato dalla morte. Hai preservato i miei piedi dalla caduta, perché io cammini alla tua presenza nella luce dei viventi, o Dio. |