Salmi 48
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 'Cantico. Salmo. Dei figli di Core.' | 1 تسبيحة مزمور. لبني قورح. عظيم هو الرب وحميد جدا في مدينة الهنا جبل قدسه. |
2 Grande è il Signore e degno di ogni lode nella città del nostro Dio. | 2 جميل الارتفاع فرح كل الارض جبل صهيون. فرح اقاصي الشمال مدينة الملك العظيم. |
3 Il suo monte santo, altura stupenda, è la gioia di tutta la terra. Il monte Sion, dimora divina, è la città del grande Sovrano. | 3 الله في قصورها يعرف ملجأ |
4 Dio nei suoi baluardi è apparso fortezza inespugnabile. | 4 لانه هوذا الملوك اجتمعوا. مضوا جميعا. |
5 Ecco, i re si sono alleati, sono avanzati insieme. | 5 لما رأوا بهتوا ارتاعوا فرّوا. |
6 Essi hanno visto: attoniti e presi dal panico, sono fuggiti. | 6 اخذتهم الرعدة هناك. والمخاض كوالدة. |
7 Là sgomento li ha colti, doglie come di partoriente, | 7 بريح شرقية تكسر سفن ترشيش. |
8 simile al vento orientale che squarcia le navi di Tarsis. | 8 كما سمعنا هكذا رأينا في مدينة رب الجنود في مدينة الهنا. الله يثبّتها الى الابد. سلاه |
9 Come avevamo udito, così abbiamo visto nella città del Signore degli eserciti, nella città del nostro Dio; Dio l'ha fondata per sempre. | 9 ذكرنا يا الله رحمتك في وسط هيكلك. |
10 Ricordiamo, Dio, la tua misericordia dentro il tuo tempio. | 10 نظير اسمك يا الله تسبيحك الى اقاصي الارض. يمينك ملآنة برا. |
11 Come il tuo nome, o Dio, così la tua lode si estende sino ai confini della terra; è piena di giustizia la tua destra. | 11 يفرح جبل صهيون تبتهج بنات يهوذا من اجل احكامك |
12 Gioisca il monte di Sion, esultino le città di Giuda a motivo dei tuoi giudizi. | 12 طوفوا بصهيون ودوروا حولها. عدوّا ابراجها. |
13 Circondate Sion, giratele intorno, contate le sue torri. | 13 ضعوا قلوبكم على متارسها. تأملوا قصورها لكي تحدثوا بها جيلا آخر. |
14 Osservate i suoi baluardi, passate in rassegna le sue fortezze, per narrare alla generazione futura: | 14 لان الله هذا هو الهنا الى الدهر والابد. هو يهدينا حتى الى الموت |
15 Questo è il Signore, nostro Dio in eterno, sempre: egli è colui che ci guida. |