Salmi 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 'Salmo. Di Davide.' Date al Signore, figli di Dio, date al Signore gloria e potenza. | 1 [Ein Psalm Davids.] Bringt dar dem Herrn, ihr Himmlischen, bringt dar dem Herrn Lob und Ehre! |
2 Date al Signore la gloria del suo nome, prostratevi al Signore in santi ornamenti. | 2 Bringt dar dem Herrn die Ehre seines Namens, werft euch nieder vor dem Herrn in heiligem Schmuck! |
3 Il Signore tuona sulle acque, il Dio della gloria scatena il tuono, il Signore, sull'immensità delle acque. | 3 Die Stimme des Herrn erschallt über den Wassern. Der Gott der Herrlichkeit donnert, der Herr über gewaltigen Wassern. |
4 Il Signore tuona con forza, tuona il Signore con potenza. | 4 Die Stimme des Herrn ertönt mit Macht, die Stimme des Herrn voll Majestät. |
5 Il tuono del Signore schianta i cedri, il Signore schianta i cedri del Libano. | 5 Die Stimme des Herrn zerbricht die Zedern, der Herr zerschmettert die Zedern des Libanon. |
6 Fa balzare come un vitello il Libano e il Sirion come un giovane bufalo. | 6 Er lässt den Libanon hüpfen wie ein Kalb, wie einen Wildstier den Sirjon. |
7 Il tuono saetta fiamme di fuoco, | 7 Die Stimme des Herrn sprüht flammendes Feuer, |
8 il tuono scuote la steppa, il Signore scuote il deserto di Kades. | 8 die Stimme des Herrn lässt die Wüste beben, beben lässt der Herr die Wüste von Kadesch. |
9 Il tuono fa partorire le cerve e spoglia le foreste. Nel suo tempio tutti dicono: "Gloria!". | 9 Die Stimme des Herrn wirbelt Eichen empor, sie reißt ganze Wälder kahl. In seinem Palast rufen alle: O herrlicher Gott! |
10 Il Signore è assiso sulla tempesta, il Signore siede re per sempre. | 10 Der Herr thront über der Flut, der Herr thront als König in Ewigkeit. |
11 Il Signore darà forza al suo popolo benedirà il suo popolo con la pace. | 11 Der Herr gebe Kraft seinem Volk. Der Herr segne sein Volk mit Frieden. |