Salmi 136
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il Signore perché è buono: perché eterna è la sua misericordia. | 1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו |
2 Lodate il Dio degli dèi: perché eterna è la sua misericordia. | 2 הודו לאלהי האלהים כי לעולם חסדו |
3 Lodate il Signore dei signori: perché eterna è la sua misericordia. | 3 הודו לאדני האדנים כי לעולם חסדו |
4 Egli solo ha compiuto meraviglie: perché eterna è la sua misericordia. | 4 לעשה נפלאות גדלות לבדו כי לעולם חסדו |
5 Ha creato i cieli con sapienza: perché eterna è la sua misericordia. | 5 לעשה השמים בתבונה כי לעולם חסדו |
6 Ha stabilito la terra sulle acque: perché eterna è la sua misericordia. | 6 לרקע הארץ על המים כי לעולם חסדו |
7 Ha fatto i grandi luminari: perché eterna è la sua misericordia. | 7 לעשה אורים גדלים כי לעולם חסדו |
8 Il sole per regolare il giorno: perché eterna è la sua misericordia; | 8 את השמש לממשלת ביום כי לעולם חסדו |
9 la luna e le stelle per regolare la notte: perché eterna è la sua misericordia. | 9 את הירח וכוכבים לממשלות בלילה כי לעולם חסדו |
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti: perché eterna è la sua misericordia. | 10 למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו |
11 Da loro liberò Israele: perché eterna è la sua misericordia; | 11 ויוצא ישראל מתוכם כי לעולם חסדו |
12 con mano potente e braccio teso: perché eterna è la sua misericordia. | 12 ביד חזקה ובזרוע נטויה כי לעולם חסדו |
13 Divise il mar Rosso in due parti: perché eterna è la sua misericordia. | 13 לגזר ים סוף לגזרים כי לעולם חסדו |
14 In mezzo fece passare Israele: perché eterna è la sua misericordia. | 14 והעביר ישראל בתוכו כי לעולם חסדו |
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso: perché eterna è la sua misericordia. | 15 ונער פרעה וחילו בים סוף כי לעולם חסדו |
16 Guidò il suo popolo nel deserto: perché eterna è la sua misericordia. | 16 למוליך עמו במדבר כי לעולם חסדו |
17 Percosse grandi sovrani perché eterna è la sua misericordia; | 17 למכה מלכים גדלים כי לעולם חסדו |
18 uccise re potenti: perché eterna è la sua misericordia. | 18 ויהרג מלכים אדירים כי לעולם חסדו |
19 Seon, re degli Amorrei: perché eterna è la sua misericordia. | 19 לסיחון מלך האמרי כי לעולם חסדו |
20 Og, re di Basan: perché eterna è la sua misericordia. | 20 ולעוג מלך הבשן כי לעולם חסדו |
21 Diede in eredità il loro paese; perché eterna è la sua misericordia; | 21 ונתן ארצם לנחלה כי לעולם חסדו |
22 in eredità a Israele suo servo: perché eterna è la sua misericordia. | 22 נחלה לישראל עבדו כי לעולם חסדו |
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: perché eterna è la sua misericordia; | 23 שבשפלנו זכר לנו כי לעולם חסדו |
24 ci ha liberati dai nostri nemici: perché eterna è la sua misericordia. | 24 ויפרקנו מצרינו כי לעולם חסדו |
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente: perché eterna è la sua misericordia. | 25 נתן לחם לכל בשר כי לעולם חסדו |
26 Lodate il Dio del cielo: perché eterna è la sua misericordia. | 26 הודו לאל השמים כי לעולם חסדו |