Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmi 136


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 Alleluia.

Lodate il Signore perché è buono:
perché eterna è la sua misericordia.
1 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Lodate il Dio degli dèi:
perché eterna è la sua misericordia.
2 O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.
3 Lodate il Signore dei signori:
perché eterna è la sua misericordia.

3 O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
4 Egli solo ha compiuto meraviglie:
perché eterna è la sua misericordia.
4 To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.
5 Ha creato i cieli con sapienza:
perché eterna è la sua misericordia.
5 To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
6 Ha stabilito la terra sulle acque:
perché eterna è la sua misericordia.
6 To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
7 Ha fatto i grandi luminari:
perché eterna è la sua misericordia.
7 To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:
8 Il sole per regolare il giorno:
perché eterna è la sua misericordia;
8 The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:
9 la luna e le stelle per regolare la notte:
perché eterna è la sua misericordia.

9 The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.
10 Percosse l'Egitto nei suoi primogeniti:
perché eterna è la sua misericordia.
10 To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
11 Da loro liberò Israele:
perché eterna è la sua misericordia;
11 And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:
12 con mano potente e braccio teso:
perché eterna è la sua misericordia.

12 With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
13 Divise il mar Rosso in due parti:
perché eterna è la sua misericordia.
13 To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:
14 In mezzo fece passare Israele:
perché eterna è la sua misericordia.
14 And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:
15 Travolse il faraone e il suo esercito nel mar Rosso:
perché eterna è la sua misericordia.

15 But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
16 Guidò il suo popolo nel deserto:
perché eterna è la sua misericordia.
16 To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.
17 Percosse grandi sovrani
perché eterna è la sua misericordia;
17 To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:
18 uccise re potenti:
perché eterna è la sua misericordia.
18 And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:
19 Seon, re degli Amorrei:
perché eterna è la sua misericordia.

19 Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:
20 Og, re di Basan:
perché eterna è la sua misericordia.
20 And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:
21 Diede in eredità il loro paese;
perché eterna è la sua misericordia;
21 And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:
22 in eredità a Israele suo servo:
perché eterna è la sua misericordia.

22 Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.
23 Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi:
perché eterna è la sua misericordia;
23 Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:
24 ci ha liberati dai nostri nemici:
perché eterna è la sua misericordia.
24 And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
25 Egli dà il cibo ad ogni vivente:
perché eterna è la sua misericordia.

25 Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
26 Lodate il Dio del cielo:
perché eterna è la sua misericordia.
26 O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.