Salmi 135
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Alleluia. Lodate il nome del Signore, lodatelo, servi del Signore, | 1 Alléluia! Louez le nom du Seigneur, louez-le, serviteurs du Seigneur |
2 voi che state nella casa del Signore, negli atri della casa del nostro Dio. | 2 qui êtes de service dans la maison du Seigneur, sur les parvis de la maison de notre Dieu! |
3 Lodate il Signore: il Signore è buono; cantate inni al suo nome, perché è amabile. | 3 Louez le Seigneur car il est bon, chantez son nom car il est délicieux! |
4 Il Signore si è scelto Giacobbe, Israele come suo possesso. | 4 Car le Seigneur s’est choisi Jacob, il a fait d’Israël son domaine. |
5 Io so che grande è il Signore, il nostro Dio sopra tutti gli dèi. | 5 Je sais, moi, que Yahvé est grand, notre Seigneur est au-delà de tous les dieux. |
6 Tutto ciò che vuole il Signore, egli lo compie in cielo e sulla terra, nei mari e in tutti gli abissi. | 6 Tout ce qu’il veut, le Seigneur le fait dans les cieux et sur la terre, et dans les mers, au plus profond des eaux. |
7 Fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce le folgori per la pioggia, dalle sue riserve libera i venti. | 7 Il amène les nuages du fond de l’horizon, et puis jaillit l’éclair, et il pleut. Il fait sortir les vents de ses chambres secrètes. |
8 Egli percosse i primogeniti d'Egitto, dagli uomini fino al bestiame. | 8 Il a frappé les premiers-nés d’Égypte, dans leurs familles, mais aussi parmi leurs bêtes. |
9 Mandò segni e prodigi in mezzo a te, Egitto, contro il faraone e tutti i suoi ministri. | 9 Il a fait des prodiges, envoyé des signes, par tout le pays d’Égypte, contre le Pharaon et ses serviteurs. |
10 Colpì numerose nazioni e uccise re potenti: | 10 Il a frappé de grandes nations, faisant périr des rois puissants, |
11 Seon, re degli Amorrèi, Og, re di Basan, e tutti i regni di Cànaan. | 11 Sihon, le roi amorite, et Og, souverain du Bashan, sans parler de tous les rois de Canaan. |
12 Diede la loro terra in eredità a Israele, in eredità a Israele suo popolo. | 12 Puis il a distribué leurs terres, c’est l’héritage de son peuple Israël. |
13 Signore, il tuo nome è per sempre; Signore, il tuo ricordo per ogni generazione. | 13 Ton nom, Seigneur, durera à jamais, d’âge en âge on invoquera ton nom. |
14 Il Signore guida il suo popolo, si muove a pietà dei suoi servi. | 14 Car le Seigneur fait justice à son peuple, il a pitié de ses serviteurs. |
15 Gli idoli dei popoli sono argento e oro, opera delle mani dell'uomo. | 15 Les idoles des nations ne sont qu’or et argent, un travail de la main des hommes. |
16 Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; | 16 Elles ont une bouche et ne parlent pas, elles ont des yeux qui ne voient pas, |
17 hanno orecchi e non odono; non c'è respiro nella loro bocca. | 17 et des oreilles qui n’entendent pas; il n’y a pas de souffle en leur bouche. |
18 Sia come loro chi li fabbrica e chiunque in essi confida. | 18 Que leurs fabricants deviennent comme elles, avec tous ceux qui se confient en elles! |
19 Benedici il Signore, casa d'Israele; benedici il Signore, casa di Aronne; | 19 Maison d’Israël, bénissez le Seigneur, maison d’Aaron, bénissez le Seigneur, |
20 Benedici il Signore, casa di Levi; voi che temete il Signore, benedite il Signore. | 20 maison de Lévi, bénissez le Seigneur, vous qui craignez le Seigneur, bénissez le Seigneur! |
21 Da Sion sia benedetto il Signore. che abita a Gerusalemme. Alleluia. | 21 Que de Sion le Seigneur reçoive la louange, lui qui demeure en Jérusalem. Alléluia! |