Giobbe 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Giobbe rispose: | 1 Job respondeu assim: |
| 2 Quanto aiuto hai dato al debole e come hai soccorso il braccio senza forza! | 2 Que auxílio deste a um fraco! Como sustentaste o braço do que não tem força! |
| 3 Quanti buoni consigli hai dato all'ignorante e con quanta abbondanza hai manifestato la saggezza! | 3 Que bem aconselhaste um ignorante! Que sabedoria demonstraste! |
| 4 A chi hai tu rivolto la parola e qual è lo spirito che da te è uscito? | 4 A quem quiseste tu ensinar? Que espírito falou pela tua boca? |
| 5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti. | 5 Até os mortos tremem debaixo da terra, os mares e os que neles moram. |
| 6 Nuda è la tomba davanti a lui e senza velo è l'abisso. | 6 Aberto está o inferno diante dele (Deus), e o abismo da perdição não tem nenhum véu. |
| 7 Egli stende il settentrione sopra il vuoto, tiene sospesa la terra sopra il nulla. | 7 Ele é que estende o setentrião sobre o vácuo, e o que suspende a terra sobre o nada. |
| 8 Rinchiude le acque dentro le nubi, e le nubi non si squarciano sotto il loro peso. | 8 Ele é o que prende as águas nas suas nuvens, e as nuvens não se rasgam com o seu peso. |
| 9 Copre la vista del suo trono stendendovi sopra la sua nube. | 9 Ele esconde a vista do seu trono, espalhando sobre ele as suas nuvens. |
| 10 Ha tracciato un cerchio sulle acque, sino al confine tra la luce e le tenebre. | 10 Pôs em roda limites às águas, até aos confins entre a luz e as trevas. |
| 11 Le colonne del cielo si scuotono, sono prese da stupore alla sua minaccia. | 11 As colunas do céu estremecem, aterram-se às suas ameaças. |
| 12 Con forza agita il mare e con intelligenza doma Raab. | 12 Com a sua fortaleza levanta os mares, com a sua sabedoria doma o monstro. |
| 13 Al suo soffio si rasserenano i cieli, la sua mano trafigge il serpente tortuoso. | 13 O seu espirito adornou os céus, e a sua mão produziu a cobra tortuosa. |
| 14 Ecco, questi non sono che i margini delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi ne percepiamo! Ma il tuono della sua potenza chi può comprenderlo? | 14 Eis que tudo isto não é senão uma (pequena) parte das suas obras, e, se apenas temos ouvido um leve sussurro da sua palavra, quem poderá compreender o trovão da sua grandeza? |