SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
Sacra Bibbia GarofaloRevised Standard Version Catholic Edition
1 Il nome di Giosia è un incenso profumato, misto con spezie da un bravo profumiere. La sua memoria è dolce al palato come il miele ed è come musica in un convito;1 The memory of Josiah is like a blending of incense prepared by the art of the perfumer; it is sweet as honey to every mouth, and like music at a banquet of wine.
2 poiché si afflisse della nostra apostasia e allontanò i vani abomini;2 He was led aright in converting the people, and took away the abominations of iniquity.
3 rese li il suo cuore verso Dio e fu pio in tempi di peccato.3 He set his heart upon the Lord; in the days of wicked men he strengthened godliness.
4 Meno David, Ezechia e Giosia, gli altri agirono tutti perversamente e abbandonarono la legge dell’Altissimo i re di Giuda, finché non vennero meno.4 Except David and Hezekiah and Josiah they all sinned greatly, for they forsook the law of the Most High; the kings of Judah came to an end;
5 Dio diede ad altri la loro potenza e la loro gloria a gente empia e straniera.5 for they gave their power to others, and their glory to a foreign nation,
6 Incendiarono la città santa e devastarono le sue vie, a causa di Geremia che fu maltrattato,6 who set fire to the chosen city of the sanctuary, and made her streets desolate, according to the word of Jeremiah.
7 lui, che era stato formato profeta fin dal seno della madre, per svellere ed estirpare, distruggere e devastare e, quindi, edificare e piantare e consolidare.7 For they had afflicted him; yet he had been consecrated in the womb as prophet, to pluck up and afflict and destroy, and likewise to build and to plant.
8 Ezechiele ebbe la visione e annunciò le forme del carro.8 It was Ezekiel who saw the vision of glory which God showed him above the chariot of the cherubim.
9 Fece anche menzione di Giobbe che conservò tutte le vie giuste.9 For God remembered his enemies with storm, and did good to those who directed their ways aright.
10 Le ossa poi dei dodici profeti possano fiorire dai loro sepolcri! Essi confortarono Giacobbe e lo sostennero nella fede dell’attesa.10 May the bones of the twelve prophets revive from where they lie, for they comforted the people of Jacob and delivered them with confident hope.
11 Come potremo magnificare Zorobabel? Lui che è come un sigillo nella mano destra.11 How shall we magnify Zerubbabel? He was like a signet on the right hand,
12 E Giosuè figlio di Jozedek? Essi nei loro giorni edificarono l’altare, eressero il tempio santo preparato per la gloria perenne.12 and so was Jeshua the son of Jozadak; in their days they built the house and raised a temple holy to the Lord, prepared for everlasting glory.
13 Di Neemia si celebri il ricordo, i lui che restaurò i nostri luoghi devastati, risanò le mura distrutte e vi pose porte e traverse.13 The memory of Nehemiah also is lasting; he raised for us the walls that had fallen, and set up the gates and bars and rebuilt our ruined houses.
14 Pochi furono formati sulla terra, come Euoch; e anche lui fu rapito dalla terra.14 No one like Enoch has been created on earth, for he was taken up from the earth.
15 È forse nato uno come Giuseppe? Anche del suo corpo si ebbe cura.15 And no man like Joseph has been born, and his bones are cared for.
16 Sem, ancora, e Set ed Enoch sono onorati; ma sopra ogni vivente c’è la gloria di Adamo.16 Shem and Seth were honored among men, and Adam above every living being in the creation.