SCRUTATIO

Lunedi, 8 giugno 2026 - San Medardo ( Letture di oggi)

Siracide 49


font
Sacra Bibbia GarofaloNEW AMERICAN BIBLE
1 Il nome di Giosia è un incenso profumato, misto con spezie da un bravo profumiere. La sua memoria è dolce al palato come il miele ed è come musica in un convito;1 The name JOSIAH is like blended incense, made lasting by a skilled perfumer. Precious is his memory, like honey to the taste, like music at a banquet.
2 poichè si afflisse della nostra apostasia e allontanò i vani abomini;2 For he grieved over our betrayals, and destroyed the abominable idols.
3 rese li il suo cuore verso Dio e fu pio in tempi di peccato.3 He turned to God with his whole heart, and, though times were evil, he practiced virtue.
4 Meno David, Ezechia e Giosia, gli altri agirono tutti perversamente e abbandonarono la legge dell’Altissimo i re di Giuda, finchè non vennero meno.4 Except for David, Hezekiah and Josiah, they all were wicked; They abandoned the Law of the Most High, these kings of Judah, right to the very end.
5 Dio diede ad altri la loro potenza e la loro gloria a gente empia e straniera.5 So he gave over their power to others, their glory to a foolish foreign nation
6 Incendiarono la città santa e devastarono le sue vie, a causa di Geremia che fu maltrattato,6 Who burned the holy city and left its streets desolate, As JEREMIAH had foretold;
7 lui, che era stato formato profeta fin dal seno della madre, per svellere ed estirpare, distruggere e devastare e, quindi, edificare e piantare e consolidare.7 for they had treated him badly who even in the womb had been made a prophet, To root out, pull down, and destroy, and then to build and to plant.
8 Ezechiele ebbe la visione e annunciò le forme del carro.8 EZEKIEL beheld the vision and described the different creatures of the chariot;
9 Fece anche menzione di Giobbe che conservò tutte le vie giuste.9 He also referred to JOB, who always persevered in the right path.
10 Le ossa poi dei dodici profeti possano fiorire dai loro sepolcri! Essi confortarono Giacobbe e lo sostennero nella fede dell’attesa.10 Then, too, the TWELVE PROPHETS-- may their bones return to life from their resting place!-- Gave new strength to Jacob and saved him by their faith and hope.
11 Come potremo magnificare Zorobabel? Lui che è come un sigillo nella mano destra.11 How can we fittingly praise ZERUBBABEL, who was like a signet ring on God's right hand,
12 E Giosuè figlio di Jozedek? Essi nei loro giorni edificarono l’altare, eressero il tempio santo preparato per la gloria perenne.12 And Jeshua, Jozadak's son? In their time they built the house of God; They erected the holy temple, destined for everlasting glory.
13 Di Neemia si celebri il ricordo, i lui che restaurò i nostri luoghi devastati, risanò le mura distrutte e vi pose porte e traverse.13 Extolled be the memory of NEHEMIAH! He rebuilt our ruined walls, Restored our shattered defenses, and set up gates and bars.
14 Pochi furono formati sulla terra, come Euoch; e anche lui fu rapito dalla terra.14 Few on earth have been made the equal of ENOCH, for he was taken up bodily.
15 È forse nato uno come Giuseppe? Anche del suo corpo si ebbe cura.15 Was ever a man born like JOSEPH? Even his dead body was provided for.
16 Sem, ancora, e Set ed Enoch sono onorati; ma sopra ogni vivente c’è la gloria di Adamo.16 Glorious, too, were SHEM and SETH and ENOS; but beyond that of any living being was the splendor of ADAM.