SCRUTATIO

Martedi, 9 giugno 2026 - Beata Anna Maria Taigi ( Letture di oggi)

Siracide 30


font
Sacra Bibbia GarofaloEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Chi ama il proprio figlio lo castiga di continuo per gioirne alla fine.1 El que ama a su hijo lo castiga asiduamente, para poder alegrarse de él en el futuro.
2 Chi corregge il figlio sarà felice di lui e ne menerà vanto tra i conoscenti.2 El que educa bien a su hijo encontrará satisfacción en él y se sentirá orgulloso entre sus conocidos.
3 Chi ammaestra il figlio ingelosisce il nemico e, davanti agli amici, fa gioia e festa.3 El que instruye a su hijo dará envidia a su enemigo y se sentirá dichoso delante de sus amigos,
4 Muore il padre, ma è come se non morisse, perchè Escia dietro di sè chi gli assomiglia.4 Muere el padre, y es como si no muriera, porque deja detrás de sí a uno igual a él.
5 Vivendo, lo vede e ne gioisce; morendo, poi, non se ne rattrista,5 Mientras vive, se alegra de verlo, y a su muerte, no siente ningún pesar:
6 perchè lascia un vendicatore per il nemico, per gli amici uno che sa rendere i benefici.6 deja a alguien que lo vengará de sus enemigos y devolverá los favores a sus amigos.
7 Chi è blando con il figlio deve poi bendarne le ferite; a ogni lamento, si commuoverà nelle viscere.7 El que mima a su hijo vendará sus heridas y a cada grito que dé, se le conmoverán las entrañas.
8 Cavallo non domato cresce vizioso; figlio abbandonato a se stesso diventa temerario.8 Un caballo sin domar se vuelve reacio, y un hijo consentido se vuelve insolente.
9 Se accarezzi tuo figlio, ti incuterà terrore; se lo vezzeggi, ti rattristerà.9 Malcría a tu hijo, y te hará temblar; juega con él, y te llenará de tristeza.
10 Non ridere con lui per non patire insieme e trovarti infine a battere i denti.10 No hagas bromas con él, para no sufrir con él ni rechinar tus dientes al final.
11 Non dargli potere in gioventù e non sopportarne le scorrettezze.11 No les des rienda suelta en su juventud,
12 Piegagli il capo da fanciullo e scudisciane i fianchi quando è piccolo; altrimenti, se diventerà ostinato, ti disubbidirà e causerà un dolore all’anima.12 pégale sin temor mientras es niño, no sea que se vuelva rebelde y te desobedezca.
13 Castiga il figlio e aggravane il giogo, perchè egli, stolto, non si levi contro di te.13 Educa a tu hijo y fórmalo bien, para que no tengas que soportar su desvergüenza.
14 Meglio povero ma sano di corpo anzichè ricco e afflitto nel fisico.14 Más vale pobre sano y vigoroso que rico lleno de achaques.
15 Preferisco la sanità del corpo all’oro e uno spirito buono alle perle.15 La salud y el vigor valen más que todo el oro y el cuerpo robusto, más que una inmensa fortuna.
16 Non c’è ricchezza maggiore di una salute ferma e non c’è cosa più gioconda del cuore buono.16 No hay mejor riqueza que la salud del cuerpo ni mayor felicidad que la alegría del corazón.
17 Meglio morire che menare una vita vana; un riposo eterno è meglio di un lungo dolore.17 Es preferible la muerte a una vida amarga y el descanso eterno a una enfermedad incurable.
18 Cose buone proposte a una bocca chiusa sono come un’offerta dinanzi all’idolo.18 Manjares derramados sobre una boca cerrada son los alimentos depositados sobre una tumba:
19 Che cosa giova agli idoli delle genti che non mangiano nè aspirano odori? Così è dunque di chi ha ricchezze e non può giovarsi dei suoi beni.19 ¿de qué le sirve al ídolo la ofrenda si no puede comer ni gustar? Así pasa con el hombre perseguido por el Señor:
20 Egli vede con i suoi occhi e geme come geme un eunuco che abbraccia una vergine.20 mira con sus ojos y lanza un suspiro, como un eunuco cuando abraza a una virgen.
21 Non abbandonarti alla tristezza e non affannarti nelle tue riflessioni.21 No dejes que la tristeza se apodere de ti ni te atormentes con tus cavilaciones.
22 La giocondità del cuore è la vita dell’uomo; il gaudio prolunga il respiro all’uomo.22 Un corazón alegre es la vida del hombre y el gozo alarga el número de sus días.
23 Allieta la tua anima ed esibita il tuo cuore e tieni lontana la tristezza da te: perchè molti ne ha ucciso la tristezza e in essa non c’è utilità.23 Vive ilusionado y consuela tu corazón, y aparta lejos de ti la tristeza, porque la tristeza fue la perdición de muchos y no se saca de ella ningún provecho.
24 Gelosia e furore accorciano i giorni, le ansie fanno invecchiare innanzi tempo.24 La envidia y la ira acortan la vida y las preocupaciones hacen envejecer antes de tiempo.
25 Ora il sonno di un cuore lieto è più della leccornia e il suo cibo gli giova.25 Un hombre de corazón alegre tiene buen apetito y lo que come le hace provecho.