SCRUTATIO

Jeudi, 9 Juillet 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 61


font
Le Sainte Bible VigourouxRevised Standard Version Catholic Edition
1 Sur (Dans) les cantiques (hymnes), de David.1 To the choirmaster: with stringed instruments. A Psalm of David. Hear my cry, O God, listen to my prayer;
2 Exaucez, ô Dieu, ma supplication ; soyez attentif à ma prière.2 from the end of the earth I call to thee, when my heart is faint. Lead thou me to the rock that is higher than I;
3 Des extrémités de la terre j'ai crié vers vous, lorsque mon cœur était dans l'angoisse ; vous m'avez élevé sur la (une) pierre. Vous m'avez conduit,3 for thou art my refuge, a strong tower against the enemy.
4 parce que vous êtes devenu mon espérance, une tour solide contre (forte face à) l'ennemi.4 Let me dwell in thy tent for ever! Oh to be safe under the shelter of thy wings! [Selah]
5 J'habiterai à jamais dans vos (votre) tabernacle(s durant des siècles) ; je trouverai un abri à l'ombre de vos ailes.5 For thou, O God, hast heard my vows, thou hast given me the heritage of those who fear thy name.
6 Car vous, mon Dieu, vous avez exaucé ma prière ; vous avez donné un héritage à ceux qui craignent votre nom.6 Prolong the life of the king; may his years endure to all generations!
7 Vous ajouterez des jours aux jours du roi ; vous étendrez ses (lui donnerez des) années de génération en génération.7 May he be enthroned for ever before God; bid steadfast love and faithfulness watch over him!
8 Il demeure(ra) éternellement en présence de Dieu. Qui scrutera sa (la) miséricorde et sa (la) vérité (de Dieu) ?8 So will I ever sing praises to thy name, as I pay my vows day after day.
9 Ainsi je chanterai un cantique à (la gloire de) votre nom dans les siècles des siècles, pour m'acquitter chaque jour de mes vœux.