Livre des Psaumes 145
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Le Sainte Bible Vigouroux | BIBBIA MARTINI |
|---|---|
| 1 Louange de (à) David (ou de David lui-même). Je vous exalterai, ô (mon) Dieu mon roi, et je bénirai votre nom à jamais et dans les siècles des siècles. | 1 Alleluia. Di Aggeo, e di Zacharia. Loda, o anima mia, il Signore: loderò il Signore, mentre avrò vita: canterò inni al mio Dio, finché io sarò. |
| 2 Chaque jour je vous bénirai, et je louerai votre nom à jamais, et dans les siècles des siècles. | 2 Non ponete vostra fidanza ne' grandi, ne' figliuoli degli uomini, nei qual non è salute. |
| 3 Le Seigneur est grand et très digne de louange (infiniment louable), et sa grandeur n'a pas de bornes.line Votre règne est un règne de tous les siècles, et votre empire s'étend de génération en génération. Le Seigneur est fidèle dans toutes ses paroles, et saint dans toutes sesœuvres. | 3 Il loro spirito se n'andrà, ed e ritorneranno nella loro terra: allora andranno in fumo tutti i lor pensamenti. |
| 4 Chaque (Toutes les) génération(s) louera(ont) vos œuvres et publiera(ont) votre puissance. | 4 Beato chi ha per suo aiuto il Dio di Giacobbe, ha sua speranza nel Signore Dio suo, il quale fè il cielo, e la terra, il mare, e tutte le cose, che sono in essi. |
| 5 On parlera de (Elles publieront) la magnificence glorieuse de votre sainteté, et on (elles) racontera(ont) vos merveilles. | 5 Egli, che mantiene la verità in eterno: fa giustizia a que', che soffrono ingiuria: da cibo ai famelici. |
| 6 On (Et elles) dira(ont) quelle est la puissance (vertu) de vos œuvres terribles (prodiges), et on (elles) racontera(ont) votre grandeur. | 6 Il Signore scioglie gl' incatenati, il Signore illumina i ciechi. |
| 7 On (Elles) proclamera(ont) le souvenir de votre immense bonté, et on se réjouira de (elles tressailliront de joie à cause de) votre justice. | 7 Il Signore rialza i caduti, il Signore ama i giusti. |
| 8 Le Seigneur est clément (compatissant) et miséricordieux, patient et tout à fait miséricordieux.line Le Seigneur est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité (dans la vérité). | 8 Il Signore è il custode de' forestieri: difenderà il pupillo, e la vedova, e sperderà i disegni de' peccatori. |
| 9 Le Seigneur est bon (doux) envers tous, et ses miséricordes (commisérations) s'étendent sur toutes sesœuvres. | 9 Regnerà pe' secoli il Signore: il tuo Dio, o Sionne, per tutte le generazioni. |
| 10 Que toutes vos œuvres vous célèbrent (glorifient), Seigneur, et que vos saints vous bénissent. | |
| 11 Ils diront la gloire de votre règne, et ils parleront de (publieront) votre puissance ; | |
| 12 afin de faire connaître aux enfants (fils) des hommes votre puissance, et la glorieuse magnificence de votre règne. | |
| 13 Votre règne est un règne de tous les siècles, * et Votre empire s'étend de génération en génération. Le Seigneur est fidèle dans toutes Ses paroles, * et saint dans toutes Ses oeuvres. | |
| 14 Le Seigneur soutient tous ceux qui tombent (sont près de tomber), et il relève tous ceux qui sont brisés (ont été renversés). | |
| 15 Les yeux de tous, Seigneur, attendent tournés vers vous, et vous leur donnez (à tous) leur nourriture en son temps. | |
| 16 Vous ouvrez votre main, et vous comblez de bénédictions tout ce qui a vie (animal). | |
| 17 Le Seigneur est juste dans toutes ses voies, et saint dans toutes ses œuvres. | |
| 18 Le Seigneur est près de tous ceux qui L'invoquent, * de tous ceux qui L'invoquent avec sincérité. | |
| 19 Il fera la volonté de ceux qui (le) craignent ; il exaucera leur(s) prières (supplication), et il les sauvera. | |
| 20 Le Seigneur garde tous ceux qui l'aiment, et (mais) il perdra (entièrement) tous les pécheurs. | |
| 21 Ma bouche publiera la (les) louange(s) du Seigneur. Et que toute chair bénisse son saint nom à jamais, et dans les siècles des siècles. |