Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 47


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELLA SACRA BIBBIA
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]1 Al maestro di coro. Dei figli di Core. Salmo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!
2 Popoli tutti, battete le mani, tripudiate a Dio con grida festose.
3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.
3 Poiché tremendo è il Signore delle schiere, l'Altissimo, gran re su tutta la terra.
4 Er unterwirft uns Völker
und zwingt Nationen unter unsre Füße.
4 Sotto di noi egli pone i popoli, sotto i nostri piedi le nazioni.
5 Er wählt unser Erbland für uns aus,
den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela]
5 Sceglie per noi la nostra eredità, il vanto di Giacobbe, che egli ama.
6 Gott stieg empor unter Jubel,
der Herr beim Schall der Hörner.
6 E' asceso Dio nel tripudio, il Signore al suono della tromba.
7 Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Spielt unserm König, spielt ihm!
7 Inneggiate a Dio, inneggiate; inneggiate al Signore, inneggiate;
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde.
Spielt ihm ein Psalmenlied!
8 poiché egli è il re di tutta la terra: inneggiate a Dio con un bel canto.
9 Gott wurde König über alle Völker,
Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Dio ha preso a regnare sulle genti, Dio s'è assiso sul santo suo trono.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt
als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde;
er ist hoch erhaben.
10 I prìncipi delle genti si son radunati insieme al popolo del Dio d'Abramo. Poiché a Dio appartengono quanti governano la terra, a lui che oltremodo s'è esaltato.