SCRUTATIO

Dienstag, 28 Oktober 2025 - Santi Simone e Giuda ( Letture di oggi)

Psalmen 47


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBiblia Tysiąclecia
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]1 Kierownikowi chóru. Synów Koracha. Psalm.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!
2 Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie, wykrzykujcie Bogu radosnym głosem,
3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.
3 bo Pan najwyższy, straszliwy, jest wielkim Królem nad całą ziemią.
4 Er unterwirft uns Völker
und zwingt Nationen unter unsre Füße.
4 On nam poddaje narody i ludy rzuca pod nasze stopy.
5 Er wählt unser Erbland für uns aus,
den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela]
5 Wybiera dla nas dziedzictwo - chlubę Jakuba, którego miłuje.
6 Gott stieg empor unter Jubel,
der Herr beim Schall der Hörner.
6 Wstąpił Bóg wśród radosnych okrzyków, Pan przy dźwięku trąby.
7 Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Spielt unserm König, spielt ihm!
7 Śpiewajcie naszemu Bogu, śpiewajcie; śpiewajcie Królowi naszemu, śpiewajcie!
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde.
Spielt ihm ein Psalmenlied!
8 Gdyż Bóg jest Królem całej ziemi, hymn zaśpiewajcie!
9 Gott wurde König über alle Völker,
Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Bóg króluje nad narodami, Bóg zasiada na swym świętym tronie.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt
als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde;
er ist hoch erhaben.
10 Połączyli się władcy narodów z ludem Boga Abrahama. Bo możni świata należą do Boga: On zaś jest najwyższy.