Psalmen 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.] | 1 Kierownikowi chóru. Synów Koracha. Psalm. |
| 2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände; jauchzt Gott zu mit lautem Jubel! | 2 Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie, wykrzykujcie Bogu radosnym głosem, |
| 3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste, ein großer König über die ganze Erde. | 3 bo Pan najwyższy, straszliwy, jest wielkim Królem nad całą ziemią. |
| 4 Er unterwirft uns Völker und zwingt Nationen unter unsre Füße. | 4 On nam poddaje narody i ludy rzuca pod nasze stopy. |
| 5 Er wählt unser Erbland für uns aus, den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela] | 5 Wybiera dla nas dziedzictwo - chlubę Jakuba, którego miłuje. |
| 6 Gott stieg empor unter Jubel, der Herr beim Schall der Hörner. | 6 Wstąpił Bóg wśród radosnych okrzyków, Pan przy dźwięku trąby. |
| 7 Singt unserm Gott, ja singt ihm! Spielt unserm König, spielt ihm! | 7 Śpiewajcie naszemu Bogu, śpiewajcie; śpiewajcie Królowi naszemu, śpiewajcie! |
| 8 Denn Gott ist König der ganzen Erde. Spielt ihm ein Psalmenlied! | 8 Gdyż Bóg jest Królem całej ziemi, hymn zaśpiewajcie! |
| 9 Gott wurde König über alle Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. | 9 Bóg króluje nad narodami, Bóg zasiada na swym świętym tronie. |
| 10 Die Fürsten der Völker sind versammelt als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde; er ist hoch erhaben. | 10 Połączyli się władcy narodów z ludem Boga Abrahama. Bo możni świata należą do Boga: On zaś jest najwyższy. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ