Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 47


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSAGRADA BIBLIA
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Povos, aplaudi com as mãos, aclamai a Deus com vozes alegres,
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!
2 porque o Senhor é o Altíssimo, o temível, o grande Rei do universo.
3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.
3 Ele submeteu a nós as nações, colocou os povos sob nossos pés,
4 Er unterwirft uns Völker
und zwingt Nationen unter unsre Füße.
4 escolheu uma terra para nossa herança, a glória de Jacó, seu amado.
5 Er wählt unser Erbland für uns aus,
den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela]
5 Subiu Deus por entre aclamações, o Senhor, ao som das trombetas.
6 Gott stieg empor unter Jubel,
der Herr beim Schall der Hörner.
6 Cantai à glória de Deus, cantai; cantai à glória de nosso rei, cantai.
7 Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Spielt unserm König, spielt ihm!
7 Porque Deus é o rei do universo; entoai-lhe, pois, um hino!
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde.
Spielt ihm ein Psalmenlied!
8 Deus reina sobre as nações, Deus está em seu trono sagrado.
9 Gott wurde König über alle Völker,
Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Reuniram-se os príncipes dos povos ao povo do Deus de Abraão, pois a Deus pertencem os grandes da terra, a ele, o soberanamente grande.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt
als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde;
er ist hoch erhaben.