Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 47


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBBIA CEI 2008
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]1 Al maestro del coro. Dei figli di Core. Salmo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!
2 Popoli tutti, battete le mani!Acclamate Dio con grida di gioia,
3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.
3 perché terribile è il Signore, l’Altissimo,grande re su tutta la terra.
4 Er unterwirft uns Völker
und zwingt Nationen unter unsre Füße.
4 Egli ci ha sottomesso i popoli,sotto i nostri piedi ha posto le nazioni.
5 Er wählt unser Erbland für uns aus,
den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela]
5 Ha scelto per noi la nostra eredità,orgoglio di Giacobbe che egli ama.
6 Gott stieg empor unter Jubel,
der Herr beim Schall der Hörner.
6 Ascende Dio tra le acclamazioni,il Signore al suono di tromba.
7 Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Spielt unserm König, spielt ihm!
7 Cantate inni a Dio, cantate inni,cantate inni al nostro re, cantate inni;
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde.
Spielt ihm ein Psalmenlied!
8 perché Dio è re di tutta la terra,cantate inni con arte.
9 Gott wurde König über alle Völker,
Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Dio regna sulle genti,Dio siede sul suo trono santo.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt
als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde;
er ist hoch erhaben.
10 I capi dei popoli si sono raccolticome popolo del Dio di Abramo.Sì, a Dio appartengono i poteri della terra:egli è eccelso.