Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalmen 47


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.]1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände;
jauchzt Gott zu mit lautem Jubel!
2 ¡Pueblos todos, batid palmas,
aclamad a Dios con gritos de alegría!
3 Denn Furcht gebietend ist der Herr, der Höchste,
ein großer König über die ganze Erde.
3 Porque Yahveh, el Altísimo, es terrible,
Rey grande sobre la tierra toda.
4 Er unterwirft uns Völker
und zwingt Nationen unter unsre Füße.
4 El somete a nuestro yugo los pueblos,
y a las gentes bajo nuestros pies;
5 Er wählt unser Erbland für uns aus,
den Stolz Jakobs, den er liebt. [Sela]
5 él nos escoge nuestra herencia,
orgullo de Jacob, su amado. Pausa.
6 Gott stieg empor unter Jubel,
der Herr beim Schall der Hörner.
6 Sube Dios entre aclamaciones,
Yahveh al clangor de la trompeta:
7 Singt unserm Gott, ja singt ihm!
Spielt unserm König, spielt ihm!
7 ¡salmodiad para nuestro Dios, salmodiad,
salmodiad para nuestro Rey, salmodiad!
8 Denn Gott ist König der ganzen Erde.
Spielt ihm ein Psalmenlied!
8 Que de toda la tierra él es el rey:
¡salmodiad a Dios con destreza!
9 Gott wurde König über alle Völker,
Gott sitzt auf seinem heiligen Thron.
9 Reina Dios sobre las naciones,
Dios, sentado en su sagrado trono.
10 Die Fürsten der Völker sind versammelt
als Volk des Gottes Abrahams. Denn Gott gehören die Mächte der Erde;
er ist hoch erhaben.
10 Los príncipes de los pueblos se reúnen
con el pueblo del Dios de Abraham.
Pues de Dios son los escudos de la tierra,
él, inmensamente excelso.