Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Psalmi 132


font
VULGATAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Canticum graduum David. Ecce quam bonum et quam jucundum,
habitare fratres in unum !
1 [Ein Wallfahrtslied.] O Herr, denk an David,
denk an all seine Mühen,
2 Sicut unguentum in capite,
quod descendit in barbam, barbam Aaron,
quod descendit in oram vestimenti ejus ;
2 wie er dem Herrn geschworen,
dem starken Gott Jakobs gelobt hat:
3 sicut ros Hermon,
qui descendit in montem Sion.
Quoniam illic mandavit Dominus benedictionem,
et vitam usque in sæculum.
3 «Nicht will ich mein Zelt betreten
noch mich zur Ruhe betten,
4 nicht Schlaf den Augen gönnen
noch Schlummer den Lidern,
5 bis ich eine Stätte finde für den Herrn,
eine Wohnung für den starken Gott Jakobs.»
6 Wir hörten von seiner Lade in Efrata,
fanden sie im Gefilde von Jíar.
7 Lasst uns hingehen zu seiner Wohnung
und niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Erheb dich, Herr, komm an den Ort deiner Ruhe,
du und deine machtvolle Lade!
9 Deine Priester sollen sich bekleiden mit Gerechtigkeit
und deine Frommen sollen jubeln.
10 Weil David dein Knecht ist,
weise deinen Gesalbten nicht ab!
11 Der Herr hat David geschworen,
einen Eid, den er niemals brechen wird: «Einen Spross aus deinem Geschlecht
will ich setzen auf deinen Thron.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund bewahren,
mein Zeugnis, das ich sie lehre, dann sollen auch ihre Söhne
auf deinem Thron sitzen für immer.»
13 Denn der Herr hat den Zion erwählt,
ihn zu seinem Wohnsitz erkoren:
14 «Das ist für immer der Ort meiner Ruhe;
hier will ich wohnen, ich hab ihn erkoren.
15 Zions Nahrung will ich reichlich segnen,
mit Brot seine Armen sättigen.
16 Seine Priester will ich bekleiden mit Heil,
seine Frommen sollen jauchzen und jubeln.
17 Dort lasse ich Davids Macht erstarken
und stelle für meinen Gesalbten ein Licht auf.
18 Ich bedecke seine Feinde mit Schande;
doch auf ihm erglänzt seine Krone.»