Siracide 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Noli facere mala, et mala non te apprehendent; | 1 Do no evil, and evil wil not befal you; |
2 discede ab iniquitate, et deficiet abs te. | 2 shun wrong, and it wil avoid you. |
3 Fili, non semines in sulcis iniustitiae et non metes ea in septuplum. | 3 My child, do not sow in the furrows of wickedness, for fear you have to reap them seven times over. |
4 Noli quaerere a Domino ducatum neque a rege cathedram honoris. | 4 Do not ask the Lord for the highest place, or the king for a seat of honour. |
5 Non te iustifices ante Deum, quoniam agnitor cordis ipse est; et penes regem noli velle videri sapiens. | 5 Do not parade your uprightness before the Lord, or your wisdom before the king. |
6 Noli quaerere fieri iudex, nisi valeas virtute irrumpere iniquitates; ne forte extimescas faciem potentis et ponas scandalum in aequitate tua. | 6 Do not scheme to be appointed judge, for fear you should not be strong enough to stamp out injustice,for fear of being swayed by someone influential and so of risking the loss of your integrity. |
7 Non pecces in multitudinem civitatis nec te immittas in populum. | 7 Do not wrong the general body of citizens and so lower yourself in popular esteem. |
8 Neque alliges duplicia peccata; nec enim in uno eris immunis. | 8 Do not be drawn to sin twice over, for you wil not go unpunished even once. |
9 Noli esse pusillanimis in oratione tua; | 9 Do not say, 'God will be impressed by my numerous offerings; when I sacrifice to God Most High, he isbound to accept.' |
10 exorare et facere eleemosynam ne despicias. | 10 Do not be hesitant in prayer; do not neglect to give alms. |
11 Ne dicas: “ In multitudine munerum meorum respiciet Deus et, offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet ”. | 11 Do not laugh at someone who is sad of heart, for he who brings low can lift up high. |
12 Non irrideas hominem in amaritudine animae; est enim, qui humiliat et exaltat, circumspector Deus. | 12 Do not make up lies against your brother, nor against a friend either. |
13 Noli arare mendacium adversus fratrem tuum neque in amicum similiter facias. | 13 Mind you tel no lies, for no good can come of it. |
14 Noli velle mentiri omne mendacium, assiduitas enim illius non est bona. | 14 Do not talk too much at the gathering of elders, and do not repeat yourself at your prayers. |
15 Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum et non iteres verbum in oratione tua. | 15 Do not shirk tiring jobs or farm work, ordained by the Most High. |
16 Non oderis laboriosa opera et rusticationem creatam ab Altissimo. | 16 Do not swell the ranks of sinners, remember that the retribution wil not delay. |
17 Non te reputes in multitudine indisciplinatorum; | 17 Be very humble, since the recompense for the godless is fire and worms. |
18 memento irae, quoniam non tardabit. | 18 Do not barter a friend away for the sake of profit, nor a true brother for the gold of Ophir. |
19 Humilia valde spiritum tuum, quoniam vindicta carnis impii ignis et vermis. | 19 Do not turn against a wise and good wife; her gracious presence is worth more than gold. |
20 Noli commutare amicum cum pecunia neque fratrem carissimum cum auro Ophir. | 20 Do not il -treat a slave who is an honest worker, or a wage-earner who is devoted to you. |
21 Noli discedere a muliere sensata et bona, quam sortitus es in timore Domini; gratia enim verecundiae illius super aurum. | 21 Love an intel igent slave with al your heart, and do not deny such a slave his freedom. |
22 Non laedas servum operantem in veritate neque mercennarium dantem animam suam. | 22 Have you cattle? Look after them; if they are making you a profit, keep them. |
23 Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua; non defraudes illum libertate neque inopem derelinquas illum. | 23 Have you children? Educate them, from childhood make them bow the neck. |
24 Pecora tibi sunt? Attende illis, et, si sunt utilia, perseverent apud te. | 24 Have you daughters? Take care of their bodies, but do not be over-indulgent. |
25 Filii tibi sunt? Erudi illos et curva a pueritia cervicem illorum. | 25 Marry a daughter off, and you have finished a great work; but give her to a man of sense. |
26 Filiae tibi sunt? Serva corpus illarum et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas. | 26 Have you a wife to your liking? Do not turn her out; but if you do not love her, never trust her. |
27 Trade filiam, et grande opus feceris, et homini sensato da illam. | 27 With al your heart honour your father, never forget the birthpangs of your mother. |
28 Mulier si est tibi secundum animam tuam, non proicias illam, sed odibili non credas teipsum. In toto corde tuo | 28 Remember that you owe your birth to them; how can you repay them for what they have done for you? |
29 honora patrem tuum et gemitus matris tuae ne obliviscaris. | 29 With al your soul, fear the Lord and revere his priests. |
30 Memento quoniam, nisi per illos, natus non fuisses; et quid retribues illis, quomodo et illi tibi? | 30 With al your might love him who made you, and do not abandon his ministers. |
31 In tota anima tua time Dominum et sacerdotes illius sanctifica. | 31 Fear the Lord and honour the priest and give him the portion enjoined on you: first-fruits, sacrifice ofreparation, shoulder-gift, sanctification sacrifice, first-fruits of the holy things. |
32 In omni virtute tua dilige eum, qui te fecit, et ministros eius ne derelinquas. | 32 And also give generously to the poor, so that your blessing may lack nothing. |
33 Honora Deum ex tota anima tua et honorifica sacerdotes. | 33 Let your generosity extend to al the living, do not withhold it even from the dead. |
34 Da illis partem, sicut mandatum est tibi, primitiarum et purgationis et de neglegentia | 34 Do not turn your back on those who weep, but share the grief of the grief-stricken. |
35 et armum in oblationem et sacrificium sanctificationis et primitias sanctorum. | 35 Do not shrink from visiting the sick; in this way you wil make yourself loved. |
36 Et pauperi porrige manum tuam, ut perficiatur propitiatio et benedictio tua. | 36 In everything you do, remember your end, and you wil never sin. |
37 Gratia dati in conspectu omnis viventis, sed et mortuo non prohibeas gratiam. | |
38 Non desis plorantibus in consolatione et cum lugentibus luge. | |
39 Non te pigeat visitare infirmum, ex his enim in dilectione firmaberis. | |
40 In omnibus operibus tuis memorare novissima tua et in aeternum non peccabis. |