Siracide 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Noli facere mala, et mala non te apprehendent; | 1 Do no evil, and evil will not overtake you; |
2 discede ab iniquitate, et deficiet abs te. | 2 avoid wickedness, and it will turn aside from you. |
3 Fili, non semines in sulcis iniustitiae et non metes ea in septuplum. | 3 Sow not in the furrows of injustice, lest you harvest it sevenfold. |
4 Noli quaerere a Domino ducatum neque a rege cathedram honoris. | 4 Seek not from the LORD authority, nor from the king a place of honor. |
5 Non te iustifices ante Deum, quoniam agnitor cordis ipse est; et penes regem noli velle videri sapiens. | 5 Parade not your justice before the Lord, and before the king flaunt not your wisdom. |
6 Noli quaerere fieri iudex, nisi valeas virtute irrumpere iniquitates; ne forte extimescas faciem potentis et ponas scandalum in aequitate tua. | 6 Seek not to become a judge if you have not strength to root out crime, Or you will show favor to the ruler and mar your integrity. |
7 Non pecces in multitudinem civitatis nec te immittas in populum. | 7 Be guilty of no evil before the city's populace, nor disgrace yourself before the assembly. |
8 Neque alliges duplicia peccata; nec enim in uno eris immunis. | 8 Do not plot to repeat a sin; not even for one will you go unpunished. |
9 Noli esse pusillanimis in oratione tua; | 9 Say not: "He will appreciate my many gifts; the Most High will accept my offerings." |
10 exorare et facere eleemosynam ne despicias. | 10 Be not impatient in prayers, and neglect not the giving of alms. |
11 Ne dicas: “ In multitudine munerum meorum respiciet Deus et, offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet ”. | 11 Laugh not at an embittered man; be mindful of him who exalts and humbles. |
12 Non irrideas hominem in amaritudine animae; est enim, qui humiliat et exaltat, circumspector Deus. | 12 Plot no mischief against your brother, nor against your friend and companion. |
13 Noli arare mendacium adversus fratrem tuum neque in amicum similiter facias. | 13 Delight not in telling lie after lie, for it never results in good. |
14 Noli velle mentiri omne mendacium, assiduitas enim illius non est bona. | 14 Thrust not yourself into the deliberations of princes, and repeat not the words of your prayer. |
15 Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum et non iteres verbum in oratione tua. | 15 Hate not laborious tasks, nor farming, which was ordained by the Most High. |
16 Non oderis laboriosa opera et rusticationem creatam ab Altissimo. | 16 Do not esteem yourself better than your fellows; remember, his wrath will not delay. |
17 Non te reputes in multitudine indisciplinatorum; | 17 More and more, humble your pride; what awaits man is worms. |
18 memento irae, quoniam non tardabit. | 18 Barter not a friend for money, nor a dear brother for the gold of Ophir. |
19 Humilia valde spiritum tuum, quoniam vindicta carnis impii ignis et vermis. | 19 Dismiss not a sensible wife; a gracious wife is more precious than corals. |
20 Noli commutare amicum cum pecunia neque fratrem carissimum cum auro Ophir. | 20 Mistreat not a servant who faithfully serves, nor a laborer who devotes himself to his task. |
21 Noli discedere a muliere sensata et bona, quam sortitus es in timore Domini; gratia enim verecundiae illius super aurum. | 21 Let a wise servant be dear to you as your own self; refuse him not his freedom. |
22 Non laedas servum operantem in veritate neque mercennarium dantem animam suam. | 22 If you have livestock, look after them; if they are dependable, keep them. |
23 Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua; non defraudes illum libertate neque inopem derelinquas illum. | 23 If you have sons, chastise them; bend their necks from childhood. |
24 Pecora tibi sunt? Attende illis, et, si sunt utilia, perseverent apud te. | 24 If you have daughters, keep them chaste, and be not indulgent to them. |
25 Filii tibi sunt? Erudi illos et curva a pueritia cervicem illorum. | 25 Giving your daughter in marriage ends a great task; but give her to a worthy man. |
26 Filiae tibi sunt? Serva corpus illarum et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas. | 26 If you have a wife, let her not seem odious to you; but where there is ill-feeling, trust her not. |
27 Trade filiam, et grande opus feceris, et homini sensato da illam. | 27 With your whole heart honor your father; your mother's birthpangs forget not. |
28 Mulier si est tibi secundum animam tuam, non proicias illam, sed odibili non credas teipsum. In toto corde tuo | 28 Remember, of these parents you were born; what can you give them for all they gave you? |
29 honora patrem tuum et gemitus matris tuae ne obliviscaris. | 29 With all your soul, fear God, revere his priests. |
30 Memento quoniam, nisi per illos, natus non fuisses; et quid retribues illis, quomodo et illi tibi? | 30 With all your strength, love your Creator, forsake not his ministers. |
31 In tota anima tua time Dominum et sacerdotes illius sanctifica. | 31 Honor God and respect the priest; give him his portion as you have been commanded: First fruits and contributions, due sacrifices and holy offerings. |
32 In omni virtute tua dilige eum, qui te fecit, et ministros eius ne derelinquas. | 32 To the poor man also extend your hand, that your blessing may be complete; |
33 Honora Deum ex tota anima tua et honorifica sacerdotes. | 33 Be generous to all the living, and withhold not your kindness from the dead. |
34 Da illis partem, sicut mandatum est tibi, primitiarum et purgationis et de neglegentia | 34 Avoid not those who weep, but mourn with those who mourn; |
35 et armum in oblationem et sacrificium sanctificationis et primitias sanctorum. | 35 Neglect not to visit the sick-- for these things you will be loved. |
36 Et pauperi porrige manum tuam, ut perficiatur propitiatio et benedictio tua. | 36 In whatever you do, remember your last days, and you will never sin. |
37 Gratia dati in conspectu omnis viventis, sed et mortuo non prohibeas gratiam. | |
38 Non desis plorantibus in consolatione et cum lugentibus luge. | |
39 Non te pigeat visitare infirmum, ex his enim in dilectione firmaberis. | |
40 In omnibus operibus tuis memorare novissima tua et in aeternum non peccabis. |