Siracide 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Noli facere mala, et mala non te apprehendent; | 1 No hagas el mal, y el mal no se apoderará de ti; |
2 discede ab iniquitate, et deficiet abs te. | 2 apártate de la injusticia, y ella se apartará de ti. |
3 Fili, non semines in sulcis iniustitiae et non metes ea in septuplum. | 3 No siembres, hijo mío, en los surcos de la injusticia, no sea que coseches siete veces más. |
4 Noli quaerere a Domino ducatum neque a rege cathedram honoris. | 4 No pidas al Señor un puesto importante ni al rey un sitial de honor. |
5 Non te iustifices ante Deum, quoniam agnitor cordis ipse est; et penes regem noli velle videri sapiens. | 5 No quieras pasar por justo delante del Señor ni te hagas el sabio delante del rey. |
6 Noli quaerere fieri iudex, nisi valeas virtute irrumpere iniquitates; ne forte extimescas faciem potentis et ponas scandalum in aequitate tua. | 6 No aspires al cargo de juez, no sea que no puedas extirpar las injusticias o te dejes intimidar por un poderoso, y así pongas en peligro tu rectitud. |
7 Non pecces in multitudinem civitatis nec te immittas in populum. | 7 No ofendas a la asamblea de la ciudad ni te degrades delante de la multitud. |
8 Neque alliges duplicia peccata; nec enim in uno eris immunis. | 8 No incurras dos veces en pecado, porque ni uno solo quedará impune. |
9 Noli esse pusillanimis in oratione tua; | 9 No digas: «El Señor apreciará la multitud de mis dones; cuando los presente al Dios Altísimo, él los aceptará». |
10 exorare et facere eleemosynam ne despicias. | 10 No dejes de orar confiadamente ni te olvides de dar limosna. |
11 Ne dicas: “ In multitudine munerum meorum respiciet Deus et, offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet ”. | 11 No te burles del hombre que está amargado, porque hay Alguien que humilla y también exalta. |
12 Non irrideas hominem in amaritudine animae; est enim, qui humiliat et exaltat, circumspector Deus. | 12 No urdas mentiras contra tu hermano ni lo hagas tampoco contra un amigo. |
13 Noli arare mendacium adversus fratrem tuum neque in amicum similiter facias. | 13 No digas nunca una mentira, porque esa costumbre no conduce a nada bueno. |
14 Noli velle mentiri omne mendacium, assiduitas enim illius non est bona. | 14 No hables demasiado en la asamblea de los ancianos ni repitas las palabras en tu oración. |
15 Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum et non iteres verbum in oratione tua. | 15 No detestes los trabajos penosos ni el trabajo del campo, creado por el Altísimo. |
16 Non oderis laboriosa opera et rusticationem creatam ab Altissimo. | 16 No te agregues a la multitud de los pecadores: recuerda que la ira del Señor no tardará. |
17 Non te reputes in multitudine indisciplinatorum; | 17 Sé profundamente humilde, porque fuego y gusanos son el castigo del impío. |
18 memento irae, quoniam non tardabit. | 18 No cambies a un amigo por dinero ni a un verdadero hermano por el oro de Ofir. |
19 Humilia valde spiritum tuum, quoniam vindicta carnis impii ignis et vermis. | 19 No te apartes de una mujer sabia y buena, porque su encanto vale más que el oro. |
20 Noli commutare amicum cum pecunia neque fratrem carissimum cum auro Ophir. | 20 No maltrates al servidor que trabaja fielmente ni al jornalero que se da por entero. |
21 Noli discedere a muliere sensata et bona, quam sortitus es in timore Domini; gratia enim verecundiae illius super aurum. | 21 Ama de corazón a un servidor inteligente y no lo prives de su libertad. |
22 Non laedas servum operantem in veritate neque mercennarium dantem animam suam. | 22 Si tienes ganado, cuídalo bien, y si te da ganancia, consérvalo. |
23 Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua; non defraudes illum libertate neque inopem derelinquas illum. | 23 Si tienes hijos, edúcalos y exígeles obediencia desde su niñez. |
24 Pecora tibi sunt? Attende illis, et, si sunt utilia, perseverent apud te. | 24 Si tienes hijas, cuídalas para que sean castas y no te muestres demasiado blando con ellas. |
25 Filii tibi sunt? Erudi illos et curva a pueritia cervicem illorum. | 25 Casa a tu hija, y habrás hecho una gran obra, pero dásela a un hombre inteligente. |
26 Filiae tibi sunt? Serva corpus illarum et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas. | 26 Si quieres a tu mujer, no la repudies, pero si no la amas, no te fíes de ella. |
27 Trade filiam, et grande opus feceris, et homini sensato da illam. | 27 Glorifica a tu padre de todo corazón y no olvides los dolores de tu madre; |
28 Mulier si est tibi secundum animam tuam, non proicias illam, sed odibili non credas teipsum. In toto corde tuo | 28 acuérdate que les debes la vida: ¿cómo les retribuirás lo que hicieron por ti? |
29 honora patrem tuum et gemitus matris tuae ne obliviscaris. | 29 Reverencia al Señor con toda tu alma y venera a sus sacerdotes. |
30 Memento quoniam, nisi per illos, natus non fuisses; et quid retribues illis, quomodo et illi tibi? | 30 Ama a tu Creador con todas tus fuerzas y no abandones a sus ministros. |
31 In tota anima tua time Dominum et sacerdotes illius sanctifica. | 31 Teme al Señor y glorifica al sacerdote, dale su parte, como se te ha mandado: las primicias, el sacrificio de reparación y el lomo de las víctimas, las ofrendas consagradas y la primicia de las cosas santas. |
32 In omni virtute tua dilige eum, qui te fecit, et ministros eius ne derelinquas. | 32 Tiende la mano también al pobre, y serás plenamente bendecido; |
33 Honora Deum ex tota anima tua et honorifica sacerdotes. | 33 sé generoso con todos los vivientes y no niegues tu piedad a los muertos; |
34 Da illis partem, sicut mandatum est tibi, primitiarum et purgationis et de neglegentia | 34 no des la espalda a los que lloran y comparte la aflicción de los que sufren; |
35 et armum in oblationem et sacrificium sanctificationis et primitias sanctorum. | 35 no dejes de visitar al enfermo: con tales obras te harás amar. |
36 Et pauperi porrige manum tuam, ut perficiatur propitiatio et benedictio tua. | 36 En todas tus acciones, acuérdate de tu fin y no pecarás jamás. |
37 Gratia dati in conspectu omnis viventis, sed et mortuo non prohibeas gratiam. | |
38 Non desis plorantibus in consolatione et cum lugentibus luge. | |
39 Non te pigeat visitare infirmum, ex his enim in dilectione firmaberis. | |
40 In omnibus operibus tuis memorare novissima tua et in aeternum non peccabis. |