Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 7


font
NOVA VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Noli facere mala, et mala non te apprehendent;
1 No hagas el mal, y el mal no se apoderará de ti;
2 discede ab iniquitate, et deficiet abs te.
2 apártate de la injusticia, y ella se apartará de ti.
3 Fili, non semines in sulcis iniustitiae
et non metes ea in septuplum.
3 No siembres, hijo mío, en los surcos de la injusticia, no sea que coseches siete veces más.
4 Noli quaerere a Domino ducatum
neque a rege cathedram honoris.
4 No pidas al Señor un puesto importante ni al rey un sitial de honor.
5 Non te iustifices ante Deum,
quoniam agnitor cordis ipse est;
et penes regem noli velle videri sapiens.
5 No quieras pasar por justo delante del Señor ni te hagas el sabio delante del rey.
6 Noli quaerere fieri iudex,
nisi valeas virtute irrumpere iniquitates;
ne forte extimescas faciem potentis
et ponas scandalum in aequitate tua.
6 No aspires al cargo de juez, no sea que no puedas extirpar las injusticias o te dejes intimidar por un poderoso, y así pongas en peligro tu rectitud.
7 Non pecces in multitudinem civitatis
nec te immittas in populum.
7 No ofendas a la asamblea de la ciudad ni te degrades delante de la multitud.
8 Neque alliges duplicia peccata;
nec enim in uno eris immunis.
8 No incurras dos veces en pecado, porque ni uno solo quedará impune.
9 Noli esse pusillanimis in oratione tua;
9 No digas: «El Señor apreciará la multitud de mis dones; cuando los presente al Dios Altísimo, él los aceptará».
10 exorare et facere eleemosynam ne despicias.
10 No dejes de orar confiadamente ni te olvides de dar limosna.
11 Ne dicas: “ In multitudine munerum meorum respiciet Deus
et, offerente me Deo altissimo, munera mea suscipiet ”.
11 No te burles del hombre que está amargado, porque hay Alguien que humilla y también exalta.
12 Non irrideas hominem in amaritudine animae;
est enim, qui humiliat et exaltat, circumspector Deus.
12 No urdas mentiras contra tu hermano ni lo hagas tampoco contra un amigo.
13 Noli arare mendacium adversus fratrem tuum
neque in amicum similiter facias.
13 No digas nunca una mentira, porque esa costumbre no conduce a nada bueno.
14 Noli velle mentiri omne mendacium,
assiduitas enim illius non est bona.
14 No hables demasiado en la asamblea de los ancianos ni repitas las palabras en tu oración.
15 Noli verbosus esse in multitudine presbyterorum
et non iteres verbum in oratione tua.
15 No detestes los trabajos penosos ni el trabajo del campo, creado por el Altísimo.
16 Non oderis laboriosa opera
et rusticationem creatam ab Altissimo.
16 No te agregues a la multitud de los pecadores: recuerda que la ira del Señor no tardará.
17 Non te reputes in multitudine indisciplinatorum;
17 Sé profundamente humilde, porque fuego y gusanos son el castigo del impío.
18 memento irae, quoniam non tardabit.
18 No cambies a un amigo por dinero ni a un verdadero hermano por el oro de Ofir.
19 Humilia valde spiritum tuum,
quoniam vindicta carnis impii ignis et vermis.
19 No te apartes de una mujer sabia y buena, porque su encanto vale más que el oro.
20 Noli commutare amicum cum pecunia
neque fratrem carissimum cum auro Ophir.
20 No maltrates al servidor que trabaja fielmente ni al jornalero que se da por entero.
21 Noli discedere a muliere sensata et bona,
quam sortitus es in timore Domini;
gratia enim verecundiae illius super aurum.
21 Ama de corazón a un servidor inteligente y no lo prives de su libertad.
22 Non laedas servum operantem in veritate
neque mercennarium dantem animam suam.
22 Si tienes ganado, cuídalo bien, y si te da ganancia, consérvalo.
23 Servus sensatus sit tibi dilectus quasi anima tua;
non defraudes illum libertate
neque inopem derelinquas illum.
23 Si tienes hijos, edúcalos y exígeles obediencia desde su niñez.
24 Pecora tibi sunt? Attende illis,
et, si sunt utilia, perseverent apud te.
24 Si tienes hijas, cuídalas para que sean castas y no te muestres demasiado blando con ellas.
25 Filii tibi sunt? Erudi illos
et curva a pueritia cervicem illorum.
25 Casa a tu hija, y habrás hecho una gran obra, pero dásela a un hombre inteligente.
26 Filiae tibi sunt? Serva corpus illarum
et non ostendas hilarem faciem tuam ad illas.
26 Si quieres a tu mujer, no la repudies, pero si no la amas, no te fíes de ella.
27 Trade filiam, et grande opus feceris,
et homini sensato da illam.
27 Glorifica a tu padre de todo corazón y no olvides los dolores de tu madre;
28 Mulier si est tibi secundum animam tuam, non proicias illam,
sed odibili non credas teipsum.
In toto corde tuo
28 acuérdate que les debes la vida: ¿cómo les retribuirás lo que hicieron por ti?
29 honora patrem tuum
et gemitus matris tuae ne obliviscaris.
29 Reverencia al Señor con toda tu alma y venera a sus sacerdotes.
30 Memento quoniam, nisi per illos, natus non fuisses;
et quid retribues illis, quomodo et illi tibi?
30 Ama a tu Creador con todas tus fuerzas y no abandones a sus ministros.
31 In tota anima tua time Dominum
et sacerdotes illius sanctifica.
31 Teme al Señor y glorifica al sacerdote, dale su parte, como se te ha mandado: las primicias, el sacrificio de reparación y el lomo de las víctimas, las ofrendas consagradas y la primicia de las cosas santas.
32 In omni virtute tua dilige eum, qui te fecit,
et ministros eius ne derelinquas.
32 Tiende la mano también al pobre, y serás plenamente bendecido;
33 Honora Deum ex tota anima tua
et honorifica sacerdotes.
33 sé generoso con todos los vivientes y no niegues tu piedad a los muertos;
34 Da illis partem, sicut mandatum est tibi,
primitiarum et purgationis et de neglegentia
34 no des la espalda a los que lloran y comparte la aflicción de los que sufren;
35 et armum in oblationem
et sacrificium sanctificationis et primitias sanctorum.
35 no dejes de visitar al enfermo: con tales obras te harás amar.
36 Et pauperi porrige manum tuam,
ut perficiatur propitiatio et benedictio tua.
36 En todas tus acciones, acuérdate de tu fin y no pecarás jamás.
37 Gratia dati in conspectu omnis viventis,
sed et mortuo non prohibeas gratiam.
38 Non desis plorantibus in consolatione
et cum lugentibus luge.
39 Non te pigeat visitare infirmum,
ex his enim in dilectione firmaberis.
40 In omnibus operibus tuis memorare novissima tua
et in aeternum non peccabis.