Giobbe 19
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 ויען איוב ויאמר |
2 “ Usquequo affligitis ani mam meam et atteritis me sermonibus? | 2 עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים |
3 En decies obiurgatis me et non erubescitis opprimentes me. | 3 זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי |
4 Nempe, etsi erravi, mecum erit error meus. | 4 ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי |
5 Si vos contra me erigimini et arguitis me opprobriis meis, | 5 אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי |
6 saltem nunc intellegite quia Deus non aequo iudicio afflixerit me et rete suo me cinxerit. | 6 דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף |
7 Etsi clamo: Vim patior!, non exaudior; si vociferor, non est qui iudicet. | 7 הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט |
8 Semitam meam circumsaepsit, et transire non possum; et in calle meo tenebras posuit. | 8 ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים |
9 Spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite meo. | 9 כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי |
10 Destruxit me undique, et pereo, et evellit quasi arborem spem meam. | 10 יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי |
11 Iratus est contra me furor eius, et sic me habuit quasi hostem suum. | 11 ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו |
12 Simul venerunt turmae eius et fecerunt sibi viam adversus me et obsederunt in gyro tabernaculum meum. | 12 יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי |
13 Fratres meos longe fecit a me, et noti mei quasi alieni recesserunt a me. | 13 אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני |
14 Dereliquerunt me propinqui mei, et, qui me noverant, obliti sunt mei. | 14 חדלו קרובי ומידעי שכחוני |
15 Inquilini domus meae et ancillae meae sicut alienum habuerunt me, et quasi peregrinus fui in oculis eorum. | 15 גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם |
16 Servum meum vocavi, et non respondit; ore proprio deprecabar illum. | 16 לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו |
17 Halitum meum exhorruit uxor mea, et fetui filiis uteri mei. | 17 רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני |
18 Vel infantes despiciebant me et, cum surgerem, detrahebant mihi. | 18 גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי |
19 Abominati sunt me quondam consiliarii mei; et, quem maxime diligebam, aversatus est me. | 19 תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי |
20 Pelli meae, consumptis carnibus, adhaesit os meum, et evanuit cutis mea circa dentes meos. | 20 בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני |
21 Miseremini mei, miseremini mei, saltem vos, amici mei, quia manus Domini tetigit me. | 21 חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי |
22 Quare persequimini me sicut Deus et carnibus meis non saturamini? | 22 למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו |
23 Quis mihi tribuat, ut scribantur sermones mei? Quis mihi det, ut exarentur in libro | 23 מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו |
24 stilo ferreo et plumbeo, in aeternum sculpantur in silice? | 24 בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון |
25 Scio enim quod redemptor meus vivit et in novissimo super pulvere stabit; | 25 ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום |
26 et post pellem meam hanc, quam abstraxerunt, et de carne mea videbo Deum. | 26 ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה |
27 Quem visurus sum ego ipse, et oculi mei conspecturi sunt, et non alienum. Consumpti sunt renes mei in sinu meo. | 27 אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי |
28 Si ergo nunc dicitis: “Quomodo persequemur eum et radicem verbi inveniemus contra eum?”, | 28 כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי |
29 timete a facie gladii, quoniam ultor iniquitatum gladius est; et scitote esse iudicium ”. | 29 גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין |