Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 17


font
BIBBIA TINTORIKING JAMES BIBLE
1 Dio formò l'uomo dalla terra, lo creò a sua imagine,1 The Lord created man of the earth, and turned him into it again.
2 e di nuovo lo fa ritornare alla terra. E secondo la sua natura lo rivestì di forza.2 He gave them few days, and a short time, and power also over the things therein.
3 Assegnò a lui un numero di giorni, un dato tempo, e gli diede l'impero delle cose che sono sopra la terra.3 He endued them with strength by themselves, and made them according to his image,
4 Lo rese terribile a tutti gli animali, in modo che do minasse bestie e volatili.4 And put the fear of man upon all flesh, and gave him dominion over beasts and fowls.
5 Creò, traendolo dalla sua sostanza, un aiuto simile a lui, e diede loro consiglio, lingua, occhi, orecchi, diede loro un cuore per pensare, li riempì del sapere dell'intelletto.5 They received the use of the five operations of the Lord, and in the sixth place he imparted them understanding, and in the seventh speech, an interpreter of the cogitations thereof.]
6 Creò in essi la scienza dello spirito, riempì il loro cuore di senno, e fece loro conoscere il bene e il male.6 Counsel, and a tongue, and eyes, ears, and a heart, gave he them to understand.
7 Pose il suo occhio sopra i loro cuori, per mostrar loro le grandezze delle sue opere,7 Withal he filled them with the knowledge of understanding, and shewed them good and evil.
8 affinchè essi dian lode al suo nome santo, e lo glorifichino nelle sue maraviglie, e raccontino le grandezze delle sue opere.8 He set his eye upon their hearts, that he might shew them the greatness of his works.
9 Di più diede loro la scienza, e, come retaggio, la legge della vita.9 He gave them to glory in his marvellous acts for ever, that they might declare his works with understanding.
10 Stabilì con essi un patto eterno, e fece loro conoscere la sua giustizia e i suoi comandamenti.10 And the elect shall praise his holy name.
11 I loro occhi videro le grandezze della sua gloria e la maestà della sua voce ferì le loro orecchie. Egli disse loro: « Guardatevi da ogni iniquità ».11 Beside this he gave them knowledge, and the law of life for an heritage.
12 E comandò a ciascuno di aver cura del suo prossimo.12 He made an everlasting covenant with them, and shewed them his judgments.
13 Gli andamenti degli uomini gli stanno sempre davanti: essi non possono essere nascosti agli occhi di lui.13 Their eyes saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice.
14 Ad ogni nazione assegnò un capo;14 And he said unto them, Beware of all unrighteousness; and he gave every man commandment concerning his neighbour.
15 ma Israele è chiaramente la porzione del Signore.15 Their ways are ever before him, and shall not be hid from his eyes.
16 Tutte le loro azioni sono come il sole al cospetto di Dio, e gli occhi di lui sono fìssi continuamente sopra i loro andamenti.16 Every man from his youth is given to evil; neither could they make to themselves fleshy hearts for stony.
17 La sua alleanza non è stata nascosta per le loro iniquità, e tutte le loro iniquità sono alla presenza del Signore.17 For in the division of the nations of the whole earth he set a ruler over every people; but Israel is the Lord's portion:
18 L'elemosina dell'uomo è per lui come un sigillo; egli terrà conto dell'opera buona dell'uomo come della pupilla del suo occhio.18 Whom, being his firstborn, he nourisheth with discipline, and giving him the light of his love doth not forsake him.
19 E finalmente si leverà (in giudizio), e darà il meritato a ciascuno in particolare e li farà ritornare nel profondo della terra.19 Therefore all their works are as the sun before him, and his eyes are continually upon their ways.
20 Ma ai penitenti dona la via della giustizia; non lascia di sostenere i deboli, ed ha destinato ad essi il retaggio della verità.20 None of their unrighteous deeds are hid from him, but all their sins are before the Lord
21 Torna al Signore, e lascia i tuoi peccati.21 But the Lord being gracious and knowing his workmanship, neither left nor forsook them, but spared them.
22 Prega dinanzi al Signore e diminuisci le occasioni di cadere.22 The alms of a man is as a signet with him, and he will keep the good deeds of man as the apple of the eye, and give repentance to his sons and daughters.
23 Ritorna al Signore, e volgi le spalle all'ingiustizia, ed abbi sommamente in odio ogni atto esecrando.23 Afterwards he will rise up and reward them, and render their recompence upon their heads.
24 Conosci i comandamenti e i giudizi di Dio, e sta costante nella sorte che t'è proposta e nel pregare l'Altissimo Dio.24 But unto them that repent, he granted them return, and comforted those that failed in patience.
25 Entra a parte del secolo santo con quelli che vivono e dànno gloria a Dio.25 Return unto the Lord, and forsake thy sins, make thy prayer before his face, and offend less.
26 Non ti fermare nell'errore degli empi. Dà lode a Dio avanti di morire: se vien dal morto, come dal niente, la lode è perduta.26 Turn again to the most High, and turn away from iniquity: for he will lead thee out of darkness into the light of health, and hate thou abomination vehemently.
27 Da vivo lo glorificherai, da vivo e da sano lo glorificherai, e darai lode a Dio e ti glorierai delle sue misericordie.27 Who shall praise the most High in the grave, instead of them which live and give thanks?
28 Quanto è mai grande la misericordia del Signore, e la sua benegnità verso quelli che tornano a lui!28 Thanksgiving perisheth from the dead, as from one that is not: the living and sound in heart shall praise the Lord.
29 Perchè non tutte le cose possono essere negli uomini, e non è immortale il figlio dell'uomo, e si diletta nella vanità e nella malizia.29 How great is the lovingkindness of the Lord our God, and his compassion unto such as turn unto him in holiness!
30 Che v'ha di più luminoso del sole? Eppure s'ecelissa. E che v'ha di peggio dei pensieri della carne e del sangue? Saran puniti.30 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal.
31 Egli contempla l'armata degli alti cieli, e gli uomini tutti son terra e cenere.31 What is brighter than the sun? yet the light thereof faileth; and flesh and blood will imagine evil.
32 He vieweth the power of the height of heaven; and all men are but earth and ashes.