Proverbi 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBBIA CEI 1974 |
---|---|
1 Figlio mio, ritieni le mie parole, e fa tesoro dei miei precetti. | 1 Figlio mio, custodisci le mie parole e fa' tesoro dei miei precetti. |
2 Figlio, osserva i miei precetti e vivrai, custodisci la mia legge come la pupilla, del tuo occhio, | 2 Osserva i miei precetti e vivrai, il mio insegnamento sia come la pupilla dei tuoi occhi. |
3 legatela alle dita, scrivila sulle tavole del tuo cuore. | 3 Lègali alle tue dita, scrivili sulla tavola del tuo cuore. |
4 Di' alla sapienza: « Tu sei mia sorella » e chiama tua amica la prudenza, | 4 Di' alla sapienza: "Tu sei mia sorella", e chiama amica l'intelligenza, |
5 affinchè essa ti preservi dalla donna estranea, dalla forestiera che usa parole melate. | 5 perché ti preservi dalla donna forestiera, dalla straniera che ha parole di lusinga. |
6 Dalla finestra della mia casa io guardavo attraverso le persiane, | 6 Mentre dalla finestra della mia casa stavo osservando dietro le grate, |
7 e vedo dei ragazzi, e noto un giovane insensato | 7 ecco vidi fra gli inesperti, scorsi fra i giovani un dissennato. |
8 che passa per la piazza rasente all'angolo e passeggia per la via davanti alla casa di lei, | 8 Passava per la piazza, accanto all'angolo della straniera, e s'incamminava verso la casa di lei, |
9 sul crepuscolo, al declinar del giorno, nelle tenebre della notte, nel buio. | 9 all'imbrunire, al declinare del giorno, all'apparir della notte e del buio. |
10 Ed ecco ad incontrarlo una donna in abbigliamento da meretrice, pronta a rapire anime, ciarliera, girellona, | 10 Ecco farglisi incontro una donna, in vesti di prostituta e la dissimulazione nel cuore. |
11 incapace di star ferma e di tenere i piedi in casa. | 11 Essa è audace e insolente, non sa tenere i piedi in casa sua. |
12 Ora per le strade, ora per le piazze, ora alle cantonate tende insidie. | 12 Ora è per la strada, ora per le piazze, ad ogni angolo sta in agguato. |
13 Abbracciato il giovane, lo bacia, sfacciatamente lo accarezza e gli dice: | 13 Lo afferra, lo bacia e con sfacciataggine gli dice: |
14 «Avevo fatto voto d'un sacrifizio di ringraziamento, oggi ho sciolto il mio voto, | 14 "Dovevo offrire sacrifici di comunione; oggi ho sciolto i miei voti; |
15 per questo ti son venuta incontro, desiderosa di vederti, e t'ho trovato. | 15 per questo sono uscita incontro a te per cercarti e ti ho trovato. |
16 Ho steso sulle corde il mio letto, vi ho messo sopra screziate coperte d'Egitto. | 16 Ho messo coperte soffici sul mio letto, tela fine d'Egitto; |
17 Ho profumata la mia camera con mirra, aloe e cinnamomo. | 17 ho profumato il mio giaciglio di mirra, di aloè e di cinnamòmo. |
18 Vieni, inebriamoci di amore, godiamo i desiderati amplessi finché non apparisca il giorno; | 18 Vieni, inebriamoci d'amore fino al mattino, godiamoci insieme amorosi piaceri, |
19 giacchè il marito non è in casa sua, e partito per lunghissimo viaggio, | 19 poiché mio marito non è in casa, è partito per un lungo viaggio, |
20 aa preso seco un sacchetto di danaro, non tornerà che a luna piena ». | 20 ha portato con sé il sacchetto del denaro, tornerà a casa il giorno del plenilunio". |
21 Colle molte parole lo tira nella rete, colle lusinghe delle labbra lo trascina. | 21 Lo lusinga con tante moine, lo seduce con labbra lascive; |
22 Egli subito la segue come un bue condotto al macello, come agnello che scherza e non sa, lo stolto, che è menato alla catena, | 22 egli incauto la segue, come un bue va al macello; come un cervo preso al laccio, |
23 finchè una freccia non gli squarci il fegato: come un uccello si precipita sul laccio, senza riflettere che si tratta del pericolo della vita. | 23 finché una freccia non gli lacera il fegato; come un uccello che si precipita nella rete e non sa che è in pericolo la sua vita. |
24 Or dunque, figlio mio, ascoltami, stai attento alle parole della mia bocca: | 24 Ora, figlio mio, ascoltami, fa' attenzione alle parole della mia bocca. |
25 Il tuo cuore non si lasci trascinare nelle vie di lei, non ti smarrire nei suoi sentieri; | 25 Il tuo cuore non si volga verso le sue vie, non aggirarti per i suoi sentieri, |
26 Che molti ne ha fatti cadere trafitti, ed anche i più forti furon da lei uccisi. | 26 perché molti ne ha fatti cadere trafitti ed erano vigorose tutte le sue vittime. |
27 La sua casa è la via dell'inferno, e discende negli abissi della morte. | 27 La sua casa è la strada per gli inferi, che scende nelle camere della morte. |