Proverbi 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | BIBLIA |
---|---|
1 Figlio mio, se vuoi accogliere le mie parole e nascondere nel tuo seno i miei comandamenti, | 1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras, y guardas en tu memoria mis mandatos, |
2 porgendo il tuo orecchio alla sapienza, rivolgi il tuo cuore alla conoscenza della prudenza. | 2 prestando tu oído a la sabiduría, inclinando tu corazón a la prudencia; |
3 Se infatti invocherai la sapienza e rivolgerai il tuo cuore alla prudenza, | 3 si invocas a la inteligencia y llamas a voces a la prudencia; |
4 se la cercherai come l'argento e la scaverai come i tesori, | 4 si la buscas como la plata y como un tesoro la rebuscas, |
5 allora comprenderai il timor del Signore e giungerai alla scienza di Dio; | 5 entonces entenderás el temor de Yahveh y la ciencia de Dios encontrarás. |
6 perché il Signore dà la sapienza, e dalla sua bocca procede la prudenza e la scienza. | 6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría, de su boca nacen la ciencia y la prudencia. |
7 Egli sarà il custode della salute dei giusti, e difenderà quelli che procedono con semplicità. | 7 Reserva el éxito para los rectos, es escudo para quienes proceden con entereza, |
8 Egli protegge i sentieri della giustizia e prendesi cura delle vie dei giusti. | 8 vigila las sendas de la equidad y guarda el camino de sus amigos. |
9 Allora intenderai la giustizia e il diritto, l'equità ed ogni via del bene. | 9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud: todos los senderos del bien. |
10 Se entrerà nel tuo cuore la sapienza, e ti piacerà la scienza, | 10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón y la ciencia sea dulce para tu alma, |
11 il consiglio sarà tuo custode e la prudenza ti salverà, | 11 velará sobre ti la reflexión y la prudencia te guardará, |
12 preservandoti dalla via del male, dall'uomo che parla perversamente, | 12 apartándote del mal camino, del hombre que propone planes perversos, |
13 da quelli che abbandonano il retto sentiero e camminano per vie tenebrose, | 13 de los que abandonan el recto sendero para ir por caminos tenebrosos, |
14 che si rallegrano del male fatto e tripudiano nelle cose più malvage, | 14 de los que se gozan en hacer el mal, se regocijan en la perversidad, |
15 che battono vie perverse con passi infami. | 15 cuyos senderos son tortuosos y sus sendas llenas de revueltas. |
16 Ti preserverà pure dalla donna altrui e dalla straniera, che usa melate parole, | 16 Ella te apartará de la mujer ajena, de la extraña de melosas palabras, |
17 e abbandona il compagno della, sua giovinezza, dimenticando il patto del suo Dio. | 17 que ha dejado al amigo de su juventud y ha olvidado la alianza de su Dios; |
18 La sua casa declina verso la morte e le sue vie verso l'inferno. | 18 su casa está inclinada hacia la muerte, hacia las sombras sus tortuosos senderos. |
19 Nessuno di quelli che van da lei ritornerà, nè riprenderà il cammino della vita. | 19 Nadie que entre por ella volverá, no alcanzará las sendas de la vida. |
20 Ma tu guarda di camminare nella retta via e di tenerti nei sentieri dei giusti, | 20 Por eso has de ir por el camino de los buenos, seguirás las sendas de los justos. |
21 perchè i retti abiteranno la terra e gl'innocenti vi rimarranno. | 21 Porque los rectos habitarán la tierra y los íntegros se mantendrán en ella; |
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, e da lei saran tolti i malfattori. | 22 pero los malos serán cercenados de la tierra, se arrancará de ella a los desleales. |