1 La bilancia falsa è in abominio davanti al Signore, gli piace il peso giusto. | 1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه. |
2 Dove sarà la superbia vi sarà anche lo smacco, e dove l'umiltà anche la sapienza. | 2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة. |
3 La semplicità dei giusti sarà loro guida, la doppiezza dei malvagi sarà la loro perdizione. | 3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم. |
4 A nulla gioveranno le ricchezze nel giorno dell'ira, ma la giustizia libererà dalla morte. | 4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت. |
5 La giustizia dell'uomo retto ne appiana la via, l'empio cadrà per la sua empietà. | 5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه. |
6 La giustizia degli uomini onesti li salverà, e gli iniqui resteran presi nei loro inganni. | 6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم. |
7 Morto che sia, l'empio non avrà più speranza, e l'attesa degli ambiziosi sarà delusa, | 7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد. |
8 Il giusto è liberato dall'angustia, e in suo luogo sarà consegnato l'empio. | 8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه. |
9 L'ipocrita colla bocca inganna il suo amico, ma i giusti saran liberati dalla scienza. | 9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون. |
10 La città farà festa per la prosperità dei giusti e manderà grida di giubilo per la perdizione degli empi. | 10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف. |
11 La città sarà esaltata dalla benedizione dei giusti, sarà mandata in rovina dalla bocca degli empi. | 11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم |
12 Chi disprezza l'amico non ha cuore: l'uomo prudente tace. | 12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت. |
13 Chi procede con inganno rivela i segreti, ma chi è d'animo fedele tiene segreto ciò che l'amico gli ha confidato. | 13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر. |
14 Quando manca un governo il popolo andrà in rovina, la salvezza sta nell'aver molti consigli. | 14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين. |
15 Si troverà male chi si fa mallevadore per uno straniero, chi si guarda dai lacci sarà sicuro. | 15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن. |
16 La donna graziosa troverà omaggi, e i forti avran ricchezze. | 16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى. |
17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua, ma il crudele caccia anche i più stretti parenti. | 17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه. |
18 L'empio fa opera che non dura, ma chi semina giustizia ha sicura ricompensa. | 18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة. |
19 La clemenza prepara la vita; l'andar dietro al male, la morte. | 19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته. |
20 Dio ha in abominio il cuore perverso, e mette le sue compiacenze in quelli che procedono con rettitudine. | 20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق. |
21 Anche colle mani in mano non andrà impunito il perverso, ma la stirpe dei giusti sarà salvata. | 21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو. |
22 Anello d'oro nel grifo d'una troia è una donna bella e stolta. | 22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل. |
23 Il desiderio dei giusti è ogni bene, l'attesa degli empi è l'ira. | 23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط. |
24 Alcuni fan parte di quello che hanno e diventan più ricchi, altri rubano l'altrui e son sempre in miseria. | 24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر. |
25 L'anima benefica sarà nell'abbondanza, e chi inebria sarà inebriato. | 25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى. |
26 Chi nasconde il grano sarà maledetto dai popoli, le benedizioni fioccheran sul capo di chi lo vende. | 26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع. |
27 Con ragione si alza di buon mattino chi cerca il bene, ma chi cerca di fare il male resterà schiacciato. | 27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه. |
28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, e i giusti fioriranno come verde fronda. | 28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق. |
29 Chi mette in scompiglio la sua casa erediterà del vento, e lo stolto servirà al sapiente. | 29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب. |
30 Il frutto del giusto è albero di vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente. | 30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم. |
31 Se il giusto sulla terra ha (la sua pena), quanto più l'empio e il peccatore? | 31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ |