Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 La bilancia falsa è in abominio davanti al Signore, gli piace il peso giusto.1 Abominación de Yahveh la balanza falsa,
pero el peso justo gana su favor.
2 Dove sarà la superbia vi sarà anche lo smacco, e dove l'umiltà anche la sapienza.2 Detrás de la insolencia viene el insulto;
mas con los modosos está la sabiduría.
3 La semplicità dei giusti sarà loro guida, la doppiezza dei malvagi sarà la loro perdizione.3 A los rectos su integridad les guía;
a los pérfidos les arruina su perversidad.
4 A nulla gioveranno le ricchezze nel giorno dell'ira, ma la giustizia libererà dalla morte.4 Nada servirán riquezas el día de la ira,
mas la justicia libra de la muerte.
5 La giustizia dell'uomo retto ne appiana la via, l'empio cadrà per la sua empietà.5 A los íntregros su justicia les allana el camino,
pero el malo cae en su malicia.
6 La giustizia degli uomini onesti li salverà, e gli iniqui resteran presi nei loro inganni.6 A los rectos les salva su justicia,
los pérfidos en su codicia son atrapados.
7 Morto che sia, l'empio non avrà più speranza, e l'attesa degli ambiziosi sarà delusa,7 En la muerte del malo se esfuma su esperanza,
la confianza en las riquezas se desvanece.
8 Il giusto è liberato dall'angustia, e in suo luogo sarà consegnato l'empio.8 El justo es librado de la angustia,
y el malo viene a ocupar su lugar.
9 L'ipocrita colla bocca inganna il suo amico, ma i giusti saran liberati dalla scienza.9 Con la boca el impío pierde a su vecino,
por la ciencia se libran los justos.
10 La città farà festa per la prosperità dei giusti e manderà grida di giubilo per la perdizione degli empi.10 Con el bien de los justos la ciudad se regocija,
con la perdición de los malos grita de alegría.
11 La città sarà esaltata dalla benedizione dei giusti, sarà mandata in rovina dalla bocca degli empi.11 Con la bendición de los rectos, se levanta la ciudad;
la boca de los malos la destruye.
12 Chi disprezza l'amico non ha cuore: l'uomo prudente tace.12 Quien desprecia a su vecino es un insensato;
el hombre discreto se calla.
13 Chi procede con inganno rivela i segreti, ma chi è d'animo fedele tiene segreto ciò che l'amico gli ha confidato.13 El que anda calumniando descubre secretos,
el de espíritu leal oculta las cosas.
14 Quando manca un governo il popolo andrà in rovina, la salvezza sta nell'aver molti consigli.14 Donde no hay buen gobierno, el pueblo se hunde;
abundancia de consejeros, trae salvación.
15 Si troverà male chi si fa mallevadore per uno straniero, chi si guarda dai lacci sarà sicuro.15 El mal se busca quien avala al desconocido,
quien no es amigo de chocar la mano está seguro.
16 La donna graziosa troverà omaggi, e i forti avran ricchezze.16 Mujer graciosa consigue honor,
y los audaces consiguen la riqueza.
17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua, ma il crudele caccia anche i più stretti parenti.17 A sí mismo se beneficia el que es compasivo,
a sí mismo se perjudica el hombre cruel.
18 L'empio fa opera che non dura, ma chi semina giustizia ha sicura ricompensa.18 El malo consigue un jornal falso;
el que siembra justicia, un salario verdadero.
19 La clemenza prepara la vita; l'andar dietro al male, la morte.19 Al que establece justicia, la vida,
al que obra el mal, la muerte.
20 Dio ha in abominio il cuore perverso, e mette le sue compiacenze in quelli che procedono con rettitudine.20 A los de corazón torcido abomina Yahveh;
a los de camino intachable da su favor.
21 Anche colle mani in mano non andrà impunito il perverso, ma la stirpe dei giusti sarà salvata.21 De cierto que el malo no quedará impune,
mas la raza de los justos quedará a salvo.
22 Anello d'oro nel grifo d'una troia è una donna bella e stolta.22 Anillo de oro en nariz de un puerco,
mujer hermosa pero sin gusto.
23 Il desiderio dei giusti è ogni bene, l'attesa degli empi è l'ira.23 El deseo de los justos es sólo el bien,
la esperanza de los malos, la ira.
24 Alcuni fan parte di quello che hanno e diventan più ricchi, altri rubano l'altrui e son sempre in miseria.24 Hay quien gasta y todavía va a más;
y hay quien ahorra en demasía sólo para venir a menos.
25 L'anima benefica sarà nell'abbondanza, e chi inebria sarà inebriato.25 El alma generosa será colmada,
y el que sacia a otro la sed, también será saciado.
26 Chi nasconde il grano sarà maledetto dai popoli, le benedizioni fioccheran sul capo di chi lo vende.26 El pueblo maldice al que acapara trigo;
bendición para la cabeza del que vende.
27 Con ragione si alza di buon mattino chi cerca il bene, ma chi cerca di fare il male resterà schiacciato.27 Quien busca el bien, se procura favor,
quien va tras el mal, le saldrá al encuentro.
28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, e i giusti fioriranno come verde fronda.28 Quien confía en su riqueza, ése caerá,
los justos brotarán como follaje.
29 Chi mette in scompiglio la sua casa erediterà del vento, e lo stolto servirà al sapiente.29 Quien desordena su casa, hereda viento,
el insensato será esclavo del sabio.
30 Il frutto del giusto è albero di vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente.30 El fruto del justo es un árbol de vida;
cautivador de las almas es el sabio.
31 Se il giusto sulla terra ha (la sua pena), quanto più l'empio e il peccatore?31 Si el justo recibe su recompensa en la tierra,
¡cuánto más el pecador y el malo!