1 La bilancia falsa è in abominio davanti al Signore, gli piace il peso giusto. | 1 Utálja az Úr a hamis mérleget, de kedvét leli a csorbítatlan súlyban. |
2 Dove sarà la superbia vi sarà anche lo smacco, e dove l'umiltà anche la sapienza. | 2 Ahol gőg van, ott gyalázat is lesz, de ahol szerénység van, ott bölcsesség is van. |
3 La semplicità dei giusti sarà loro guida, la doppiezza dei malvagi sarà la loro perdizione. | 3 Az igazakat jámborságuk bizton vezérli, de a csalókat tönkreteszi hamisságuk. |
4 A nulla gioveranno le ricchezze nel giorno dell'ira, ma la giustizia libererà dalla morte. | 4 Semmit sem használ a gazdagság a harag napján, a becsületesség azonban megóv a haláltól. |
5 La giustizia dell'uomo retto ne appiana la via, l'empio cadrà per la sua empietà. | 5 A jámbor útját igaz volta egyengeti, a gonoszt pedig gonoszsága elejti. |
6 La giustizia degli uomini onesti li salverà, e gli iniqui resteran presi nei loro inganni. | 6 A becsületes embereket megmenti igaz voltuk, a csalók pedig ármányaik tőrébe esnek. |
7 Morto che sia, l'empio non avrà più speranza, e l'attesa degli ambiziosi sarà delusa, | 7 A gonosz ember halála véget vet a reménynek, s a vagyonba vetett bizalom szertefoszlik. |
8 Il giusto è liberato dall'angustia, e in suo luogo sarà consegnato l'empio. | 8 Az igaz megmenekszik a szorongatásból, s a gonosz jut a helyébe. |
9 L'ipocrita colla bocca inganna il suo amico, ma i giusti saran liberati dalla scienza. | 9 Az álnok tőrt vet szájával társának, de az igazakat megmenti okosságuk. |
10 La città farà festa per la prosperità dei giusti e manderà grida di giubilo per la perdizione degli empi. | 10 Az igazak jó sorsának megörül a város, s a gonoszok romlásán nagy az ujjongás. |
11 La città sarà esaltata dalla benedizione dei giusti, sarà mandata in rovina dalla bocca degli empi. | 11 Az igazak áldása által emelkedik a város, a gonoszok szája pedig lerontja azt. |
12 Chi disprezza l'amico non ha cuore: l'uomo prudente tace. | 12 Az együgyű lenézi társát, az okos férfi pedig meghallgatja. |
13 Chi procede con inganno rivela i segreti, ma chi è d'animo fedele tiene segreto ciò che l'amico gli ha confidato. | 13 Aki pletykával házal, kibeszéli a titkot, aki pedig megbízható, elrejti, amit barátja rábízott. |
14 Quando manca un governo il popolo andrà in rovina, la salvezza sta nell'aver molti consigli. | 14 Ahol nincsen vezér, elvész a nép, de jólét van ott, hol bőven akad tanácsadó. |
15 Si troverà male chi si fa mallevadore per uno straniero, chi si guarda dai lacci sarà sicuro. | 15 Rosszul jár, aki idegenért jótáll, bizton csak az van, aki kerüli a kezességet. |
16 La donna graziosa troverà omaggi, e i forti avran ricchezze. | 16 A tisztességes asszony becsületet arat, a szorgosak pedig vagyonhoz jutnak. |
17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua, ma il crudele caccia anche i più stretti parenti. | 17 A könyörületes ember magával is jót tesz, a kegyetlen pedig rokonait is eltaszítja. |
18 L'empio fa opera che non dura, ma chi semina giustizia ha sicura ricompensa. | 18 Csalóka nyereségre dolgozik a gonosz, aki igazságot vet, annak lesz maradandó jutalma. |
19 La clemenza prepara la vita; l'andar dietro al male, la morte. | 19 A jóság életet szerez, a gonosz követése pedig halált. |
20 Dio ha in abominio il cuore perverso, e mette le sue compiacenze in quelli che procedono con rettitudine. | 20 Utálja az Úr az álnok szívet, de kedvét leli azokban, akiknek útja feddhetetlen. |
21 Anche colle mani in mano non andrà impunito il perverso, ma la stirpe dei giusti sarà salvata. | 21 A kezem rá, hogy a gonosznak nincsen mentsége, az igazak ivadéka azonban megmenekszik. |
22 Anello d'oro nel grifo d'una troia è una donna bella e stolta. | 22 Sertés orrában aranykarika: ilyen a szép nő, ha illetlen. |
23 Il desiderio dei giusti è ogni bene, l'attesa degli empi è l'ira. | 23 Az igazak csak jót remélhetnek, a gonoszokra pedig a harag vár. |
24 Alcuni fan parte di quello che hanno e diventan più ricchi, altri rubano l'altrui e son sempre in miseria. | 24 Vannak, akik elosztják a magukét és gazdagabbak lesznek, mások elragadják a másét, és folyton nélkülöznek. |
25 L'anima benefica sarà nell'abbondanza, e chi inebria sarà inebriato. | 25 Aki áldásban részesít, maga is gyarapszik, s aki itat, maga is betelik itallal. |
26 Chi nasconde il grano sarà maledetto dai popoli, le benedizioni fioccheran sul capo di chi lo vende. | 26 Elátkozza a nép azt, aki visszatartja gabonáját, de áldás száll annak fejére, aki áruba bocsátja. |
27 Con ragione si alza di buon mattino chi cerca il bene, ma chi cerca di fare il male resterà schiacciato. | 27 Jókor kel reggel, aki jót akar, aki pedig rosszat tervez, maga kerül bajba. |
28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, e i giusti fioriranno come verde fronda. | 28 Aki gazdagságában bízik, elbukik, az igazak pedig virulnak, mint a friss lombkorona. |
29 Chi mette in scompiglio la sua casa erediterà del vento, e lo stolto servirà al sapiente. | 29 Aki megbolygatja házát, szelet vet, s a balga a bölcsnek lesz szolgája. |
30 Il frutto del giusto è albero di vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente. | 30 Az igaznak gyümölcse az élet fája, de a gonoszság elveszti a lelkeket. |
31 Se il giusto sulla terra ha (la sua pena), quanto più l'empio e il peccatore? | 31 Ha az igaz is megkapja a földön a magáét, mennyivel inkább a gonosz és a bűnös! |