Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbi 11


font
BIBBIA TINTORINOVA VULGATA
1 La bilancia falsa è in abominio davanti al Signore, gli piace il peso giusto.1 Statera dolosa abominatio est apud Dominum,
et pondus aequum voluntas eius.
2 Dove sarà la superbia vi sarà anche lo smacco, e dove l'umiltà anche la sapienza.2 Venit superbia, veniet et contumelia;
apud humiles autem sapientia.
3 La semplicità dei giusti sarà loro guida, la doppiezza dei malvagi sarà la loro perdizione.3 Simplicitas iustorum diriget eos,
et supplantatio perversorum vastabit illos.
4 A nulla gioveranno le ricchezze nel giorno dell'ira, ma la giustizia libererà dalla morte.4 Non proderunt divitiae in die ultionis,
iustitia autem liberabit a morte.
5 La giustizia dell'uomo retto ne appiana la via, l'empio cadrà per la sua empietà.5 Iustitia simplicis diriget viam eius,
et in impietate sua corruet impius.
6 La giustizia degli uomini onesti li salverà, e gli iniqui resteran presi nei loro inganni.6 Iustitia rectorum liberabit eos,
et in insidiis suis capientur iniqui.
7 Morto che sia, l'empio non avrà più speranza, e l'attesa degli ambiziosi sarà delusa,7 Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes;
et exspectatio divitiarum peribit.
8 Il giusto è liberato dall'angustia, e in suo luogo sarà consegnato l'empio.8 Iustus de angustia liberatus est,
et tradetur impius pro eo.
9 L'ipocrita colla bocca inganna il suo amico, ma i giusti saran liberati dalla scienza.9 Simulator ore decipit amicum suum,
iusti autem liberabuntur scientia.
10 La città farà festa per la prosperità dei giusti e manderà grida di giubilo per la perdizione degli empi.10 In bonis iustorum exsultabit civitas,
et in perditione impiorum erit laudatio.
11 La città sarà esaltata dalla benedizione dei giusti, sarà mandata in rovina dalla bocca degli empi.11 Benedictione iustorum exaltabitur civitas
et ore impiorum subvertetur.
12 Chi disprezza l'amico non ha cuore: l'uomo prudente tace.12 Qui despicit amicum suum, indigens corde est,
vir autem prudens tacebit.
13 Chi procede con inganno rivela i segreti, ma chi è d'animo fedele tiene segreto ciò che l'amico gli ha confidato.13 Qui ambulat susurrans, revelat arcana;
qui autem fidelis est animi, celat commissum.
14 Quando manca un governo il popolo andrà in rovina, la salvezza sta nell'aver molti consigli.14 Ubi non adsunt dispositiones, populus corruet;
salus autem, ubi multa consilia.
15 Si troverà male chi si fa mallevadore per uno straniero, chi si guarda dai lacci sarà sicuro.15 Affligetur malo, qui fidem facit pro extraneo;
qui autem odit sponsores, securus erit.
16 La donna graziosa troverà omaggi, e i forti avran ricchezze.16 Mulier gratiosa inveniet gloriam,
et robusti habebunt divitias.
17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua, ma il crudele caccia anche i più stretti parenti.17 Benefacit animae suae vir misericors;
qui autem crudelis est, carnem suam affligit.
18 L'empio fa opera che non dura, ma chi semina giustizia ha sicura ricompensa.18 Impius facit opus fallax,
seminanti autem iustitiam merces fidelis.
19 La clemenza prepara la vita; l'andar dietro al male, la morte.19 Firmus in iustitia praeparat vitam,
et sectator malorum mortem.
20 Dio ha in abominio il cuore perverso, e mette le sue compiacenze in quelli che procedono con rettitudine.20 Abominabile Domino cor pravum,
et voluntas eius in iis, qui simpliciter ambulant.
21 Anche colle mani in mano non andrà impunito il perverso, ma la stirpe dei giusti sarà salvata.21 Manus in manu, non erit impunitus malus,
semen autem iustorum salvabitur.
22 Anello d'oro nel grifo d'una troia è una donna bella e stolta.22 Circulus aureus in naribus suis
mulier pulchra et fatua.
23 Il desiderio dei giusti è ogni bene, l'attesa degli empi è l'ira.23 Desiderium iustorum omne bonum est,
praestolatio impiorum furor.
24 Alcuni fan parte di quello che hanno e diventan più ricchi, altri rubano l'altrui e son sempre in miseria.24 Alii dividunt propria et ditiores fiunt,
alii parciores iusto semper in egestate sunt.
25 L'anima benefica sarà nell'abbondanza, e chi inebria sarà inebriato.25 Anima, quae benedicit, impinguabitur;
et, qui inebriat, ipse quoque inebriatur.
26 Chi nasconde il grano sarà maledetto dai popoli, le benedizioni fioccheran sul capo di chi lo vende.26 Qui abscondit frumenta, maledicetur in populis,
benedictio autem super caput vendentium.
27 Con ragione si alza di buon mattino chi cerca il bene, ma chi cerca di fare il male resterà schiacciato.27 Qui instanter quaerit bonum, quaerit beneplacitum;
qui autem investigator malorum est, haec advenient ei.
28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, e i giusti fioriranno come verde fronda.28 Qui confidit in divitiis suis, corruet,
iusti autem quasi virens folium germinabunt.
29 Chi mette in scompiglio la sua casa erediterà del vento, e lo stolto servirà al sapiente.29 Qui conturbat domum suam, possidebit ventos;
et, qui stultus est, serviet sapienti.
30 Il frutto del giusto è albero di vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente.30 Fructus iusti lignum vitae;
et suscipit animas, qui sapiens est.
31 Se il giusto sulla terra ha (la sua pena), quanto più l'empio e il peccatore?31 Si iustus in terra rependitur,
quanto magis impius et peccator.