Salmi 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 (Meditazione. di Asaf). Perchè, o Dio, ci hai rigettati per sempre? Perchè il tuo furore divampa contro le pecorelle da te pascolate ? | 1 مزمور لآساف. انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب. |
2 Ricordati del tuo popolo che ab antico hai fatto tuo. Lo redimesti come scettro della tua eredità: il monte Sion fu il luogo della tua dimora, | 2 اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي. |
3 Alza le tue mani contro la loro superbia senza limiti. Quanti mali ha fatti il nemico nel santuario! | 3 لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار. |
4 Quelli che ti odiano alzano gridi di trionfo nel luogo delle tue solennità; vi han posto come insegne le loro bandiere, | 4 لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين. |
5 E senza riflettere le han poste sulla sommità (del tempio) come alle porte. Come se fossero stati in una selva, con accetto | 5 ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون. |
6 In un momento ne hanno spezzate le porte, atterrando ogni cosa con asce e scuri. | 6 لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم. |
7 Han dato fuoco al tuo santuario, hanno abbattuto e profanato il Tabernacolo del tuo nome. | 7 جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب. |
8 Disse in cuor suo tutta la loro genia: « Facciamo cessar sulla terra tutte le feste di Dio ». | 8 يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون. |
9 Non vediam più le nostre insegne, non c'è più alcun profeta, non ci riconosce più. | 9 جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض. |
10 Fino a quando, o Dio, insulterà il nemico? L'avversario bestemmierà il tuo nome per sempre? | 10 لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم. |
11 Perchè ritiri la tua mano, la tua destra? (Cavala) dal tuo seno per sempre. | 11 وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة. |
12 Eppure Dio è stato il nostro re da secoli, ha data la salvezza in mezzo alla terra. | 12 هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة |
13 Tu col tuo potere desti saldezza al mare, stritolasti nelle acque le teste dei dragoni. | 13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي. |
14 Tu fracassasti le teste del dragone, lo desti a mangiare ai popoli dell'Etiopia. | 14 وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح. |
15 Tu facesti scaturire fonti e torrenti, tu seccasti fiumi perenni. | 15 لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك. |
16 Tuo è il giorno, tua è la notte, tu facesti l'aurora e il sole. | 16 فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ. |
17 Tu fissasti i limiti della terra, opera tua son l'estate e la primavera. | 17 حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم. |
18 Ricordati di questo: il nemico ha insultato il Signore, un popolo insensato ha provocato il tuo nome. | 18 حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار. |
19 Non abbandonare alle bestie le anime di quelli che ti lodano, non dimenticare per sempre le anime dei tuoi poveri. | 19 كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي. |
20 Abbi riguardo al tuo patto, perchè i luoghi oscuri della terra: son pieni di covi d'iniquità. | 20 كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم |
21 L'umile non torni via confuso: il povero e il bisognoso dian lode al tuo nome. | 21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ. |
22 Sorgi, o Dio, difendi la tua causa, ricordati dei tuoi oltraggi, che ti vengono di continuo dall'insensato. | 22 وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك. |
23 Non dimenticare gli urli dei tuoi nemici: la superbia di coloro che ti odiano cresce sempre. | 23 ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى. |
24 برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني. | |
25 من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض. | |
26 قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر. | |
27 لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك. | |
28 اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك |