Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Salmi 73


font
BIBBIA TINTORIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 (Meditazione. di Asaf). Perchè, o Dio, ci hai rigettati per sempre? Perchè il tuo furore divampa contro le pecorelle da te pascolate ?1 [Ein Psalm Asafs.] Lauter Güte ist Gott für Israel,
für alle Menschen mit reinem Herzen.
2 Ricordati del tuo popolo che ab antico hai fatto tuo. Lo redimesti come scettro della tua eredità: il monte Sion fu il luogo della tua dimora,2 Ich aber - fast wären meine Füße gestrauchelt,
beinahe wäre ich gefallen.
3 Alza le tue mani contro la loro superbia senza limiti. Quanti mali ha fatti il nemico nel santuario!3 Denn ich habe mich über die Prahler ereifert,
als ich sah, dass es diesen Frevlern so gut ging.
4 Quelli che ti odiano alzano gridi di trionfo nel luogo delle tue solennità; vi han posto come insegne le loro bandiere,4 Sie leiden ja keine Qualen,
ihr Leib ist gesund und wohlgenährt.
5 E senza riflettere le han poste sulla sommità (del tempio) come alle porte. Come se fossero stati in una selva, con accetto5 Sie kennen nicht die Mühsal der Sterblichen,
sind nicht geplagt wie andere Menschen.
6 In un momento ne hanno spezzate le porte, atterrando ogni cosa con asce e scuri.6 Darum ist Hochmut ihr Halsschmuck,
wie ein Gewand umhüllt sie Gewalttat.
7 Han dato fuoco al tuo santuario, hanno abbattuto e profanato il Tabernacolo del tuo nome.7 Sie sehen kaum aus den Augen vor Fett,
ihr Herz läuft über von bösen Plänen.
8 Disse in cuor suo tutta la loro genia: « Facciamo cessar sulla terra tutte le feste di Dio ».8 Sie höhnen, und was sie sagen, ist schlecht;
sie sind falsch und reden von oben herab.
9 Non vediam più le nostre insegne, non c'è più alcun profeta, non ci riconosce più.9 Sie reißen ihr Maul bis zum Himmel auf
und lassen auf Erden ihrer Zunge freien Lauf.
10 Fino a quando, o Dio, insulterà il nemico? L'avversario bestemmierà il tuo nome per sempre?10 Darum wendet sich das Volk ihnen zu
und schlürft ihre Worte in vollen Zügen.
11 Perchè ritiri la tua mano, la tua destra? (Cavala) dal tuo seno per sempre.11 Sie sagen: «Wie sollte Gott das merken?
Wie kann der Höchste das wissen?»
12 Eppure Dio è stato il nostro re da secoli, ha data la salvezza in mezzo alla terra.12 Wahrhaftig, so sind die Frevler:
Immer im Glück, häufen sie Reichtum auf Reichtum.
13 Tu col tuo potere desti saldezza al mare, stritolasti nelle acque le teste dei dragoni.13 Also hielt ich umsonst mein Herz rein
und wusch meine Hände in Unschuld.
14 Tu fracassasti le teste del dragone, lo desti a mangiare ai popoli dell'Etiopia.14 Und doch war ich alle Tage geplagt
und wurde jeden Morgen gezüchtigt.
15 Tu facesti scaturire fonti e torrenti, tu seccasti fiumi perenni.15 Hätte ich gesagt: «Ich will reden wie sie»,
dann hätte ich an deinen Kindern Verrat geübt.
16 Tuo è il giorno, tua è la notte, tu facesti l'aurora e il sole.16 Da sann ich nach, um das zu begreifen;
es war eine Qual für mich,
17 Tu fissasti i limiti della terra, opera tua son l'estate e la primavera.17 bis ich dann eintrat ins Heiligtum Gottes
und begriff, wie sie enden.
18 Ricordati di questo: il nemico ha insultato il Signore, un popolo insensato ha provocato il tuo nome.18 Ja, du stellst sie auf schlüpfrigen Grund,
du stürzt sie in Täuschung und Trug.
19 Non abbandonare alle bestie le anime di quelli che ti lodano, non dimenticare per sempre le anime dei tuoi poveri.19 Sie werden plötzlich zunichte,
werden dahingerafft und nehmen ein schreckliches Ende,
20 Abbi riguardo al tuo patto, perchè i luoghi oscuri della terra: son pieni di covi d'iniquità.20 wie ein Traum, der beim Erwachen verblasst,
dessen Bild man vergisst, wenn man aufsteht.
21 L'umile non torni via confu­so: il povero e il bisognoso dian lode al tuo nome.21 Mein Herz war verbittert,
mir bohrte der Schmerz in den Nieren;
22 Sorgi, o Dio, difendi la tua causa, ricordati dei tuoi oltraggi, che ti vengono di continuo dall'insensato.22 ich war töricht und ohne Verstand,
war wie ein Stück Vieh vor dir.
23 Non dimenticare gli urli dei tuoi nemici: la superbia di coloro che ti odiano cresce sempre.23 Ich aber bleibe immer bei dir,
du hältst mich an meiner Rechten.
24 Du leitest mich nach deinem Ratschluss
und nimmst mich am Ende auf in Herrlichkeit.
25 Was habe ich im Himmel außer dir?
Neben dir erfreut mich nichts auf der Erde.
26 Auch wenn mein Leib und mein Herz verschmachten,
Gott ist der Fels meines Herzens
und mein Anteil auf ewig.
27 Ja, wer dir fern ist, geht zugrunde;
du vernichtest alle, die dich treulos verlassen.
28 Ich aber - Gott nahe zu sein ist mein Glück.
Ich setze auf Gott, den Herrn, mein Vertrauen.
Ich will all deine Taten verkünden.