Salmi 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA TINTORI | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 (Meditazione. di Asaf). Perchè, o Dio, ci hai rigettati per sempre? Perchè il tuo furore divampa contro le pecorelle da te pascolate ? | 1 Salmo de Asaf. ¡Qué bueno es Dios para Israel, para los limpios de corazón! |
2 Ricordati del tuo popolo che ab antico hai fatto tuo. Lo redimesti come scettro della tua eredità: il monte Sion fu il luogo della tua dimora, | 2 Pero casi se desvían mis pasos, faltó poco para que diera un traspié, |
3 Alza le tue mani contro la loro superbia senza limiti. Quanti mali ha fatti il nemico nel santuario! | 3 porque tuve envidia de los presuntuosos, al ver la prosperidad de los malvados. |
4 Quelli che ti odiano alzano gridi di trionfo nel luogo delle tue solennità; vi han posto come insegne le loro bandiere, | 4 Para ellos no hay sufrimientos, su cuerpo está sano y robusto; |
5 E senza riflettere le han poste sulla sommità (del tempio) come alle porte. Come se fossero stati in una selva, con accetto | 5 no comparten las penas de los hombres ni son golpeados como los demás. |
6 In un momento ne hanno spezzate le porte, atterrando ogni cosa con asce e scuri. | 6 Por eso, el orgullo es su collar y la violencia, el manto que los cubre; |
7 Han dato fuoco al tuo santuario, hanno abbattuto e profanato il Tabernacolo del tuo nome. | 7 la malicia se les sale por los poros, su corazón rebosa de malos propósitos. |
8 Disse in cuor suo tutta la loro genia: « Facciamo cessar sulla terra tutte le feste di Dio ». | 8 Se burlan y hablan con maldad; desde lo alto, amenazan con prepotencia; |
9 Non vediam più le nostre insegne, non c'è più alcun profeta, non ci riconosce più. | 9 su boca se insolenta contra el cielo y su lengua se pasea por la tierra. |
10 Fino a quando, o Dio, insulterà il nemico? L'avversario bestemmierà il tuo nome per sempre? | 10 Por eso, el pueblo de Dios se vuelve hacia ellos, y beben el agua a raudales. |
11 Perchè ritiri la tua mano, la tua destra? (Cavala) dal tuo seno per sempre. | 11 Ellos dicen: «¿Acaso Dios lo va a saber? ¿Se va a enterar el Altísimo?» |
12 Eppure Dio è stato il nostro re da secoli, ha data la salvezza in mezzo alla terra. | 12 Así son esos malvados y, siempre tranquilos, acrecientan sus riquezas. |
13 Tu col tuo potere desti saldezza al mare, stritolasti nelle acque le teste dei dragoni. | 13 Entonces, ¿en vano mantuve puro mi corazón y lavé mis manos en señal de inocencia? |
14 Tu fracassasti le teste del dragone, lo desti a mangiare ai popoli dell'Etiopia. | 14 Porque yo era golpeado todo el día y cada mañana soportaba mi castigo. |
15 Tu facesti scaturire fonti e torrenti, tu seccasti fiumi perenni. | 15 Si hubiera dicho: «Voy a hablar como ellos», habría traicionado al linaje de tus hijos. |
16 Tuo è il giorno, tua è la notte, tu facesti l'aurora e il sole. | 16 Yo reflexionaba, tratando de entenderlo, pero me resultaba demasiado difícil. |
17 Tu fissasti i limiti della terra, opera tua son l'estate e la primavera. | 17 ¡Hasta que entré en el Santuario de Dios y comprendí el fin que les espera! |
18 Ricordati di questo: il nemico ha insultato il Signore, un popolo insensato ha provocato il tuo nome. | 18 Sí, tú los pones en un terreno resbaladizo y los precipitas en la ruina. |
19 Non abbandonare alle bestie le anime di quelli che ti lodano, non dimenticare per sempre le anime dei tuoi poveri. | 19 ¡Qué pronto quedan devastados y acaban consumidos por el horror! |
20 Abbi riguardo al tuo patto, perchè i luoghi oscuri della terra: son pieni di covi d'iniquità. | 20 Son como un sueño al despertar, Señor; al levantarte, disipas hasta su imagen. |
21 L'umile non torni via confuso: il povero e il bisognoso dian lode al tuo nome. | 21 Cuando se agriaba mi corazón y me torturaba en mi interior, |
22 Sorgi, o Dio, difendi la tua causa, ricordati dei tuoi oltraggi, che ti vengono di continuo dall'insensato. | 22 yo era un necio y no comprendía, era como un animal ante ti. |
23 Non dimenticare gli urli dei tuoi nemici: la superbia di coloro che ti odiano cresce sempre. | 23 Pero yo estoy siempre contigo, tú me has tomado de la mano derecha; |
24 me guiarás con tu consejo y después, me recibirás con gloria. | |
25 ¿A quién sino a ti tengo yo en el cielo? Si estoy contigo, no deseo nada en la tierra. | |
26 Aunque mi corazón y mi carne se consuman, Dios es mi herencia para siempre y la Roca de mi corazón. | |
27 Los que se apartan de ti terminan mal, tú destruyes a los que te son infieles. | |
28 Mi dicha es estar cerca de Dios: yo he puesto mi refugio en ti, Señor, para proclamar todas tus acciones. |